суровое, чтобы его можно было назвать красивым, приковывали к себе внимание. Пронизывающий взгляд больших синих глаз, казалось, не упускал ни малейшей детали из того, что происходило вокруг.

— Мисс Бреннан? — отрывисто спросил он.

Как она и ожидала, голос у него был низким и неприятным.

— Да, — кивнула Крисси, нервно облизывая внезапно пересохшие губы.

Трент заметил это провокационное движение и презрительно усмехнулся. Ее штучки на него не подействуют, все это он уже видел.

— Меня зовут Трент Фэрфакс, — холодно представился он.

Крисси почувствовала тревогу при появлении этого человека. Перед ней стоял сам великий инквизитор Торкве-мада. Крисси поняла, почему Бен дал ему такое прозвище. Вне всякого сомнения, он умел быть неумолимым и страшным, несмотря на то что его полные губы отнюдь не свидетельствовали об аскетизме, скорее наоборот…

«Он, наверное, думает, что я завлекаю Бена? — предположила Крисси. — Должно быть, он пришел, чтобы отчитать меня за неправильное поведение».

— Да? — произнесла Крисси так же холодно и спокойно. Она очень старалась придать своему голосу уверенность.

— Мне нужно поговорить с вами. Наедине, — добавил Трент, показав глазами на Салли, которая в этот момент беззастенчиво подслушивала их разговор.

Салли покраснела, поймав его взгляд, и мгновенно удалилась. Крисси от души пожалела, что не может последовать за ней, но, подавив в себе эти недостойные чувства, не двинулась с места.

— Извините, мне надо работать, — сказала она резко. Если он пришел отчитать ее за то, что она расстроила его братишку, то может поворачиваться и уходить. Бену двадцать четыре, и хотя он эмоционален, как семилетний ребенок, на деле достаточно взрослый, чтобы справляться с разочарованиями этой жизни самостоятельно, не вмешивая старшего брата в решение своих проблем.

— Я здесь не для того, чтобы терять время, мисс Бреннан.

Трент сказал это достаточно спокойно, но Крисси почувствовала, как засосало у нее под ложечкой от угрожающего блеска его глаз.

— Что здесь происходит? — раздался голос Реджа Форда.

Крисси с облегчением повернулась навстречу вошедшему менеджеру, которому Салли уже сообщила, что в зале происходит нечто странное. Но увы, Крисси не знала, что Томсон и Уилсон надеялись стать основными агентами компании по продаже недвижимости, которую «Фэрфакс деве-лопмент» строила на окраине Фарминстера.

— Мистер Форд, не так ли? — Трент протянул руку для краткого рукопожатия.

— Да, да. — Редж Форд широко улыбнулся. — Доброе утро, мистер Фэрфакс. Чем мы можем быть вам полезны? — Он явно заискивал.

Крисси презрительно поджала губы.

— Мне необходимо поговорить с мисс Бреннан. Вы ведь можете отпустить ее на час, не так ли?

— Конечно! Никаких проблем! Она просто уйдет раньше на обеденный перерыв.

— Я пока не хочу есть, — вызывающе заявила Крисси, но свирепые взгляды Трента Фэрфакса и Реджа Форда заставили ее отправиться в гардероб за сумкой и пиджаком.

Крисси нарочно задержалась подольше, но ей пришло в голову, что Трент Фэрфакс мог подумать, что она испугалась его, и поторопилась обратно.

— Можете не торопиться обратно, Салли заменит вас, если это будет необходимо. Всегда рад вас видеть, мистер Фэрфакс! — Редж Форд снова лучезарно улыбнулся, согнувшись перед Трентом Фэрфаксом.

«Боже, ну и пресмыкающееся», — подумала Крисси с отвращением.

— В чем дело? — потребовала она объяснения, как только оказалась на улице. — Что такого важного вы собираетесь мне сообщить?

— Садитесь. — Трент кивнул в сторону серебристо-серого «мерседеса», припаркованного в неположенном месте.

— Зачем?

Крисси не пошевелилась: она увидела полицейского, который явно направлялся к ним, и надеялась, что тот не окажется подхалимом, как Редж Форд. Напротив, страж порядка явно обрадовался возможности прикрепить квитанцию о неправильной парковке на лобовое стекло такого престижного авто. Трент мгновенно открыл дверцу и запихнул Крисси в машину прежде, чем она поняла, что происходит. Он сел следом за ней, придвинувшись так плотно, что Крисси осталось только одно — неловко перелезть на место пассажира. Ее короткая и узкая юбка поднялась по бедрам, и ее пришлось поспешно натянуть на колени. Девушка испытывала неловкость от того, что глаза Трента задержались на ее коленях, прежде чем он включил зажигание и тронулся с места, коротко отсалютовав опешившему полицейскому.

— Моему брату всегда нравились длинноногие блондинки, — сухо заметил он.

Это ни в коем случае не было комплиментом.

— Но он впервые собрался жениться. Вы, наверное… — он помолчал, — особенная.

Крисси приняла это за намек, что она испробовала все и вся, что было написано в руководствах по сексу, чтобы привязать к себе Бена.

— Ближе к делу, — огрызнулась она.

— Ладно. Вчера вечером брат так торопился вернуться сюда, что врезался в дерево.

Трент сказал это резко, специально не упоминая, что Бен, судя по месту аварии, был на пути к дому, почти на территории Фэрфакс-Холла.

Крисси невольно вскрикнула. О нет! Значит, Бен расстроился больше, чем она предполагала? Девушка с чувством вины подумала, что ей не надо было ссориться с ним по телефону.

— Он сильно пострадал? — прошептала она испуганно.

— Достаточно сильно, чтобы пробыть некоторое время в больнице. У него сотрясение мозга, сломаны нога, два ребра, кроме того, множество царапин и ушибов.

Пока Трент перечислял раны Бена, Крисси не могла никак прийти в себя.

— Его жизнь под угрозой?

— Надеюсь, что нет, но он пробыл некоторое время без сознания. Никто не знает, сколько он пролежал под обломками автомобиля, пока другой водитель не заметил его и не вызвал «скорую». Бен сейчас в больнице Святой Анны. Когда он очнулся, то потребовал позвать вас.

Ледяной взгляд, сопровождавший последние слова, дал Крисси ясно понять, что Трент не стал бы с ней даже здороваться, если бы не каприз Бена.

— Значит, он пришел в себя?

Крисси обрадовалась, что Бен уже пришел в сознание и ничто не угрожает его жизни.

— Более-менее. Он был в полусонном состоянии, когда я уезжал.

Возникла неприятная пауза. Крисси откинулась на мягкую кожаную обивку и постаралась успокоиться. Трент вел машину гораздо аккуратнее и спокойнее Бена. Он снизил скорость, когда подъезжал к больнице на окраине города. Его руки на руле и манера вести автомобиль были спокойными, а может быть, успокаивающими. На пальце у Трента сверкнуло обручальное кольцо. Крисси заметила его неожиданно, и известие о том, что этот мужчина женат, потрясло ее, хотя она и сама не поняла почему.

Крисси украдкой бросила взгляд на Трента Фэрфакса и, пытаясь вспомнить, что она о нем знает, поняла — почти ничего. Он старше Бена лет на десять, значит, ему тридцать три или тридцать четыре. Он бросил университет после скоропостижной смерти отца и занялся семейным делом. О его личной жизни и его жене Крисси не слышала никогда. Бен никогда не упоминал о племянниках или племянницах.

Трент, казалось, почувствовал внимательный взгляд девушки. Он неожиданно повернулся и резко взглянул на нее. Крисси мгновенно отвела взгляд, но не смогла устоять перед искушением и взглянула на него снова, как только его внимание снова переключилось на дорогу.

В профиль Трент казался еще более суровым — темные брови, прямой нос, жесткие складки вокруг рта. «Почему же он, собственно, сердится на меня?» Крисси нахмурилась. Единственной причиной могло быть то, что Бен рассказал ему об их ссоре, и Трент теперь обвинял ее в произошедшей аварии.

— Я знаю о вас и Чарлзе Хоксуорде, — внезапно заговорил Трент.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату