избранная часть путешественников, я их именую «современные торговцы», которые на наших условиях совершают с нами же сделку, обмен. Я уже объяснял вам, что деньги в этих краях особой роли не играют.
— Вы говорили, что здесь очень развита торговля оружием; говорили о складах, вышедших из употребления боеприпасов.
— Я думаю, Макловио этим занимается. Не уверен, но моя внучка считает, что из всех наших знакомцев этот — самая темная личность. Мне импонирует его мастерство рассказывать всякие истории. Он держит нас в курсе технических достижений цивилизации. Он обладает особым, присущим латиноамериканцам чувством знания дела, что нас интересует особенно.
— Я спрашиваю себя, что может получить здесь Макловио взамен оружия, — размышлял Рафаэль, нагибаясь, чтобы сорвать маленький дикий желтый цветок.
— Да бог его знает, сынок! Бог его знает!
— Говорят, в Фагуасе есть очень ценные наркотики… — не унимался Рафаэль, пристально глядя на старика.
Дон Хосе остановился, потер свой нос.
— Наркотики? Зачем, ведь есть уже синтетические.
— Синтетические не оправдали возлагаемых на них надежд, — объяснил Рафаэль. — Запрещенные наркотики, дон Хосе, те, что особо опасны, продолжают распространяться, принося баснословную прибыль наркоторговцам. Вы слышали что-нибудь о филине?
— Филина? Что это?
— Генетическая мутация: гибрид марихуаны и кокаина.
— Что-то знакомое, но нет, не слышал. Возможно, Мелисандра знает больше… хотя моя внучка никогда не бывала в центральной части страны. Вам следовало бы найти проводника более опытного.
— Что-то подсказывает мне, что лучшего проводника мне не найти.
Дон Хосе устремил свой взор на противоположный берег, выдержал паузу.
— А откуда вы знает о Васлале? — стал, наконец, дознаваться старик. — Никогда прежде никто не заезжал сюда с единственным намерением найти ее.
— У меня есть друг, который путешествовал по Фагуасу: Алан Томлинсон. Он рассказал мне о Васлале.
— Алан? Англичанин? — удивился дон Хосе. — Не может быть!
Рафаэль, улыбаясь, утвердительно кивнул головой.
— Я долго разговаривал с Аланом на эту тему, — продолжал дон Хосе. — Я предполагал, что он отважится отправиться на ее поиски, но он так и не возвращался. Очень специфичный человек, Алан. Значит, он ваш друг… Ну и дела…
— Будучи студентами, мы делили с ним комнату в университетском общежитии. Он столько говорил мне о Васлале, что в конце концов убедил меня приехать сюда и написать о ней, — пояснял Рафаэль, думая про себя, как же он раньше не догадался. Кто, если не дон Хосе, мог быть тем стариком, о котором рассказывал Алан. Юродивый старик, утопист, которому его друг приписал умение вытащить из рукава не просто кролика, а целый мир.
Они дошли до того места, где тропинка поворачивала к дому.
Дон Хосе поднял глаза и отсутствующим взглядом посмотрел на островки по центру реки.
— Вероятно, мне остается только надеяться, что ваше имя — это хорошее предзнаменование, — сказал он.
Глава 5
Позднее Мелисандра заглянула в кабинет дедушки и увидела его сидящим за письменным столом с взором, устремленным на прозрачное пресс-папье. Он даже не заметил, что гости используют свои портативные компьютеры. Событие такого рода он никогда прежде не оставил бы без внимания, описывал бы круги вокруг них с видом настойчивым и заинтригованным, как только он один умел делать. Мелисандра посмотрела на него еще какое-то время, стоя в дверях. Было бы страшно прощаться с ним. Ее дедушка стар. Возможно, по возвращении она уже не застанет его в живых. Но ей нужно собираться в путь.
Она вышла из дома и направилась на круглую площадку, где заканчивалась гравийная дорога, проходившая через поместье и соединявшая его с окрестными домами. В центре площадки красовался старый и ржавый трактор, весь обвитый голубыми колокольчиками вьюнка. Это был своего рода монумент, который дедушка задумал поместить здесь в память о бабушке, первому, единственному и последнему человеку, кто управлял этой машиной. Под навесом по правую сторону находилась другая реликвия имения: электроджип SAM, подарок правительства. Мелисандра села за руль и тронулась, оставляя позади облако пыли.
Она нашла Хоакина в каучуковом лесу, снова ремонтирующим трубопровод для подачи воды в курятник. Увидела, как он идет в ее сторону, снимая соломенную шляпу.
— Что тебя сюда привело?
— Завтра я уезжаю, Хоакин, — сказала она. — Я хочу, чтобы между нами не осталось никаких недомолвок.
Они молча стояли друг напротив друга. Хоакин вытащил из-под ремня голубой платок, большой и грязный, и вытер пот, не глядя в ее сторону.
— Твой дедушка в любой момент может умереть. Ты об этом подумала?
— Он не умрет, — ответила она. — Не шантажируй меня.
— Ты могла бы подождать, пока он умрет. Приедут другие люди, знаешь. Этот журналист не единственный.
— У нас нет времени на сцены ревности, Хоакин. Ты обещал помочь мне.
— Конечно, помочь тебе. Взвалить себе на плечи груз твоих забот, а ты отправишься на поиски приключений.
Хоакин не мог настаивать. Правила их отношений с самого начала были обговорены. Нечего выжидать. Мелисандра не ответила. Носком ботинка она чертила на земле круги.
— Пойми, я просто хочу защитить тебя, — настаивал Хоакин.
— Хочешь, чтобы мы поговорили сейчас, или мне заехать потом? — спросила она, направляясь к джипу. Он пошел за ней.
— Что мне делать, если твой дедушка умрет?
— Похоронишь его рядом с моей бабушкой, Хоакин.
— Со священником или без?
— Со священником.
Они сели в джип, объехали поместье. Работа здесь была поделена между различными семьями, которых бабушка приютила после эпидемии малярии, поразившей жителей соседних деревень. Благодаря минимальным ресурсам и безустанному труду земля порождала растительность и зерно в количестве, достаточном для местного потребления. Имелись здесь также птицеферма, свинарник и небольшой коровник, чтобы всегда было мясо и молоко. Мелисандра каждой семье сообщила о своем предстоящем путешествии.
Наконец-то Васлала. Никто не удивлялся. На Мелисандру смотрели с завистью и тоской. Здесь уже привыкли, что молодые уходят. Юноши постоянно уходили на войну. Часто Мелисандра организовывала похороны, утешала матерей. Порой появлялись вооруженные люди, пытаясь привлечь единомышленников для осуществления своих криминальных планов. Иногда приходилось прибегать к силе, чтобы прогнать их. Да, на реке сохранялся нейтралитет, но его требовалось отстаивать.
Поворачивая к дому, Мелисандра и Хоакин пересекли каучуковый лес — огромные деревья с огромными блестящими листьями.
— Ты всегда знал, как меня здесь найти, Хоакин, — мечтательно произнесла девушка…