В самом деле, чем?
– Уговорил ее взять отгул. А пока ее не было, в бюро случился скандал, и теперь она пытается договориться с владельцем рекламного агентства, чтобы тот все же снял их рекламный ролик.
– Это льстит ее самолюбию. Она действительно такая незаменимая?
– Наверно. Джойс много раз говорила это, но я не верил.
– Ты что, похитил ее? Нет, что это я? Конечно, она сама согласилась. Но я не понимаю, как у женщин работают мозги. Даже если это мозги моей собственной сестры.
– У меня и в мыслях не было причинять ей вред. Нужно подождать, пока она остынет и придет в чувство.
– Раньше вы никогда не ссорились, верно? Наверно, во всем виноват секс.
– Спасибо. Я непременно учту это, когда снова решу переспать со старой подругой.
Джимми кивнул и выпятил губы.
– Знаешь, пожалуй, я попробую последовать твоему примеру.
– Какому? Переспать со старой подругой? Не советую.
– Нет. Я имею в виду дружеские чувства. По-моему, это может сильно упростить дело.
– Или усложнить.
– Верно. Но эта девушка не из их числа. Она…
– Какая девушка? – То ли ему померещилось, то ли Джимми и вправду покраснел.
– Я познакомился с девушкой.
– Джимми…
– Она проколола шину и остановилась на обочине. Как ни странно, никто не остановился, чтобы ей помочь. Девушка оказалась очень ловкой и решила сменить шину сама. Думаю, она справилась бы, но на ней было такое платье… – Глаза Джимми приняли мечтательное выражение.
– Что тебе захотелось переспать с ней. А как же дружеские чувства?
Джимми насупился.
– Ну, сначала мне хотелось бы узнать ее. Узнать по-настоящему, понимаешь? Может быть, потом мы бы с ней переспали. Дружба – хорошая основа. Наверно, в этом что-то есть. Если у дома хороший фундамент, ему не страшны никакие бури. Ты согласен?
– От души надеюсь на это.
На этот раз уже Джимми похлопал Бернарда по спине.
– У вас с Джойс есть основа. Думай об этом. Небольшая буря не сможет поколебать ваших чувств. Время на вашей стороне.
В душе Бернарда вновь воскресла надежда. Малыш дело говорит.
– Так что же мне делать? Ждать, пока не пройдет буря?
– Будь я проклят, если знаю. Правда, есть у меня одно соображение… Ты уже говорил Джойс, что любишь ее?
Бернард тяжело вздохнул.
– По-моему, нет.
– А ты попробуй. Вдруг подействует?
Придется найти для этого подходящее время и место. Вопрос в том, станет ли она слушать.
Джойс примостилась на письменном столе Гилберта.
– Почему ты мне ничего не сказал?
Гилберт посмотрел на нее поверх очков.
– О ролике Чарльтона?
Она кивнула.
– Я очень рада, что ты сумел довести сценарий до ума, но почувствовала себя дура дурой, когда выяснилось, что ролик уже готов, а я понятия об этом не имею.
– Я не знал, как он к этому отнесется. И не хотел заранее внушать тебе надежду.
Джойс наклонилась и обняла его.
– Ну спасибо. Ты действительно спас наши шкуры. – Она пригладила его плюмаж. – Напрасно я пытаюсь все держать под контролем. Наверно, нужно слегка расслабиться.
Гилберт широко улыбнулся.
– Да, немного отпустить вожжи не мешает, но я надеюсь, что ты по-прежнему будешь поддерживать курс.
– Это не проблема.
Тут зазвонил телефон. Джойс еще раз улыбнулась ему и ушла к себе.
Через минуту Гилберт заглянул в ее дверь.
– Джойс, пришел посетитель. Заехал узнать, не сможем ли мы заняться его бутиком. Кроме того, кто-то звонит по второму аппарату. Похоже, еще один потенциальный клиент. Откуда они взялись?
Джойс оторвалась от анализа рынка очередного заказчика, которым занималась с утра.
– Понятия не имею. Кого возьмешь на себя – посетителя или того, кто позвонил?
– Того, кто позвонил.
Она кивнула.
Гилберт вернулся к себе в кабинет, а Джойс пошла в приемную.
В последние два дня заказы хлынули на них рекой. Нет, Джойс ничего не имела против. Это было замечательно, но довольно странно. Конечно, время от времени к ним приходили клиенты с улицы, но такого потока не было никогда.
– Добрый день, – поздоровалась она с темноволосым мужчиной в костюме для тенниса. При мысли о Бернарде у Джойс сжалось сердце. – Я – Джойс Робсон. Чем могу служить?
– Мисс Робсон… – Он ослепительно улыбнулся. – А я – Ричард Кроули. Спасибо, что согласились меня принять. Ничего, что я заскочил без предупреждения?
Джойс от души пожала ему руку.
– Конечно-конечно. Нет проблем. Может быть, пройдем ко мне в кабинет?
– Спасибо.
Кроули пошел за ней и сел в кресло у письменного стола.
– Так чем могу служить? – повторила Джойс.
– Ну, я надеюсь, что вы сможете вдохнуть новую жизнь в мой бизнес.
– Торговля пошла на спад?
Он сдвинул брови.
– За последний квартал прибыль упала на тридцать процентов.
– Я уверена, что мы сумеем вам помочь. Расскажите, как оформлена ваша витрина.
Сорок пять минут спустя она с улыбкой смотрела на подпись Кроули. Еще один контракт. Причем свалившийся с неба. Конечно, все это чудесно, но едва ли случайно.
– Мистер Кроули, кто рассказал вам про наше существование?
– Многие. И все были просто в восторге.
– Замечательно. А кто в частности?
– Несколько джентльменов из нашего теннисного клуба.
– Серьезно? – Теннисный клуб? Если так, то за этим, скорее всего, стоит Бернард.
– Конечно. Майк Галлахер, Роб Парлор и особенно Бернард Куинси очень хвалили «Пикантную витрину».
Значит, все-таки Бернард… Внезапно Джойс стало стыдно. Он продолжает проявлять душевную щедрость, хотя имеет все основания для обиды. В конце концов, он не заставлял ее брать отгул. Никакой вины за ним нет. Нужно будет извиниться.
Она склонила голову набок, пытаясь вспомнить имена заказчиков, обратившихся к ним в последние дни.
– Вы случайно не знаете Пола Руни, Макса Мерриуэзера или Сару Коул?
– Конечно. Все они – члены клуба. Кажется, вы нашли хорошее место для рыбалки.
– Похоже на то. Большое спасибо за то, что пришли. Буду рада поработать вместе.
– Я тоже, мисс Робсон. – Кроули пожал ей руку и вышел.