душа. Она самоотверженно лечит раны королевы, появляющиеся одна за другой. Мало кто делал бы это так же самозабвенно. Да, королева осыпала ее милостями, но она платит за них сторицей.

Друзья еще немного побеседовали, обсудив, в частности, предстоящее возвращение герцога де Бофора. Прежде чем проститься, Д'Артаньян внезапно заявил:

– Кстати, рассказывая о господине Фуке, я забыл упомянуть коменданта Пинероля.

– Действительно! Я с ним знакома?

– Не только знакомы, но и спасли его честь, а значит, саму жизнь. Припоминаете женитьбу короля?

От изумления брови Сильви взлетели на лоб.

– Неужели господин де Сен-Мар?

– Он самый, перевоплотившийся в тюремщика.

– Как же это произошло?

– Отчасти по моей вине. После приключения в Сен-Жан-де-Люз он проявил себя таким ревностным, даже блестящим служакой, что добился назначения бригадиром. Это он командовал взводом, с которым я задержал Фуке в Нанте. С тех пор он женился и пожелал покинуть службу ради более стабильного положения.

– Женился? Наверное, на красотке Маитене Эшевери?

– А вот и нет! Ему так и не удалось разбогатеть, потому я и порекомендовал его в коменданты Пинероля. С материальной точки зрения – очень хлебное местечко!

– Однако крепость в горах – не самое подходящее место для женщины. Полагаю, его жена живет в другом месте, одна?

– Опять-таки нет! Она там, вместе с ним, и полностью довольна своей судьбой. Это очень дружная пара, и живут они в комфорте.

– Она привыкла к такой жизни?

– Привыкла. Добавлю, она очень хороша собой и интересуется только мужем и материальными благами. Особа невеликого ума, но нельзя же требовать всего!

Оба от души посмеялись, потом Сильви снова задумалась и пробормотала:

– Как жаль, что Фуке содержат в одиночестве! Его утешил бы сам вид хорошенькой женщины.

– Сомневаюсь, что он сохранил прежнюю чувствительность. Несчастье сильно его изменило. Он мечтает лишь о том, чтобы увидеться с близкими, и постоянно возвращается к мыслям о боге. На него одного – вся его надежда. На него – и на милость короля.

– Для этого королю тоже пришлось бы сильно измениться...

Они дошли до прихожей, блестящий каменный пол которой отражал свет свечей. Д'Артаньян уже поднес к губам руку хозяйки дома, как вдруг тишину ночи нарушил стук колес кареты. Привратник и лакеи встрепенулись. В ворота въехал забрызганный грязью экипаж, влекомый взмыленными конями. К коням бросились заспанные конюхи.

– Оботрите коней! Я здесь проездом! – раздался знакомый голос.

В следующую секунду перед Сильви предстал, вытолкнув вперед загорелого юношу, которого она не сразу узнала, Франсуа де Бофор. Три прыжка – и он достиг лестницы, на которой стояли пораженные госпожа де Фонсом и д'Артаньян.

– Оставляю его вам на два дня, чтобы потом снова забрать! – прогрохотал Франсуа так зычно, словно намеревался разбудить весь квартал. – Господин Д'Артаньян? Ваш покорный слуга! Считаю, что встреча с вами – доброе предзнаменование. Рад, что вы уже в Париже. Вы, часом, не арестовываете госпожу де Фонсом?

И он громогласно расхохотался, стискивая капитану руку.

– Пощадите, монсиньор! Вот это силища! А голос? Хотите подтолкнуть мирных жителей на бунт?

– Нет-нет, вы уж не сердитесь. Просто привычка громко отдавать приказания, стоя на капитанском мостике.

Он повернулся к Сильви, но та его уже не видела и не слышала. Мать и сын крепко обнялись и стояли молча, слишком взволнованные, чтобы говорить. Радость Сильви была настолько велика, что она боялась потерять сознание от счастья; по ее щекам градом катились слезы, уже вымочившие плечо сына.

Д'Артаньян и Бофор подождали, пока они придут в себя, после чего Бофор молвил негромко:

– Он уже перерос вас...

Так оно и было. За три года Филипп поразительно возмужал: ему можно было дать гораздо больше его шестнадцати лет. Да и было в кого пойти высоким ростом. Но за исключением роста – к тому же и Жан де Фонсом отнюдь не был коротышкой – да синих глаз, ничто не позволяло догадаться, кто его настоящий отец. Каштановые волосы с несколькими светлыми прядями, скуластое лицо и улыбка – все это он позаимствовал у матери.

– Какого прелестного юношу вы мне возвращаете, Франсуа! – воскликнула она и чуть оттолкнула сына от себя, чтобы лучше его рассмотреть.

– Нет, не возвращаю, моя дорогая, а всего лишь одалживаю на время. Послезавтра мы отбываем в Тулон, где в доках стоят мои корабли, нуждающиеся в ремонте перед следующей кампанией.

– Проделать такой путь – и пробыть считанные часы?

Он заглянул ей в глаза, выразив этим взглядом всю свою любовь.

– Одного мгновения счастья бывает достаточно, чтобы потом вспоминать его целую вечность и тем довольствоваться... Еще мне предстоит встреча с болваном Кольбером, вознамерившимся отнять у меня флот из-за неудачи в Джиджеле, где не были выполнены мои приказы – наверняка по вине шпиона, затесавшегося в ряды моих моряков. Кольбер замыслил превратить меня в губернатора Гиенни, в землевладельца! – Тон Франсуа свидетельствовал лучше всяких слов о презрении моряка к оседлой жизни. – Ничего, я дойду до короля! Флотоводцем я стал по его повелению. При чем здесь Кольбер или кто- то еще? Постараюсь, чтобы он перестал мне вредить. До свидания, капитан! Дорогая Сильви...

Не дав ей времени на ответ, он уколол ей щеку усами, прыгнул обратно в карету и крикнул кучеру:

– Пошел!

Двор мгновенно опустел. Д'Артаньян тут же сел на коня и уехал следом за Бофором. Сильви оглянулась на сына, но тот уже попал в объятия Жаннеты, после которой наступила очередь всех слуг, поспешно собранных Беркеном. Все громко шмыгали носом, отчего не могла не пострадать его обычная величавость. Выступив вперед, управляющий произнес, борясь с волнением:

– Слуги господина герцога с великой радостью приветствуют его возвращение. Для нас это великий день... вернее, ночь.

Филипп, растроганный не меньше его, стиснул ему руки, расцеловал Жаннету, сказал доброе словечко каждому из присутствующих, знавших его с младенчества.

– А теперь, – заявил он, широко улыбаясь, – я бы перекусил, а главное, выпил хорошего вина! Последнюю смену лошадей мы сделали в Мелене, и я продрог до костей!

Его желание было исполнено без промедления. В эту ночь Сильви не удалось сомкнуть глаз. Уговорив Филиппа лечь отдыхать в спальне, приготовленной для него уже не одну неделю тому назад, где оставалось всего лишь зажечь свечи и камин, она осталась с Жаннетой в углу своей спальни, чтобы обменяться с ней, старой своей подругой, впечатлениями о возвращении Филиппа, которого та любила не меньше ее. Обе были поражены происшедшей с ним переменой: ведь в глубине души они по-прежнему считали его маленьким мальчиком, доверенным некогда заботам единственного на свете человека, способного уберечь его от смертельной опасности в лице зловещего Сен-Реми. Теперь же перед ними предстал юноша с изменившимся голосом, даже с полоской над верхней губой – намеком на будущие усы...

– Скоро он станет взрослым мужчиной, – прошептала Жаннета, – а мы и не видели, как он рос...

– А ведь верно! В своих письмах аббат Резини – он вывихнул ногу, сходя с корабля Бофора, и был вынужден остаться в Тулоне – твердил только о его уме и успехах, а также пел дифирамбы герцогу де Фонсому, который «заменил ему отца», однако даже словечком не обмолвился о том, как он вытянулся!

– Ничего удивительного: когда видишься с кем-то каждый божий день, не замечаешь даже таких изменений. Совсем скоро юным герцогом завладеет какая-нибудь красотка мадемуазель...

– Женщина? Да, несомненно, но он уже оказался в плену у силы, оставляющей позади чары любого хорошенького личика. Эта сила поступит с ним так, как ей будет угодно... Зовется она морем. И конечно, страстью к сражениям...

Вы читаете Узник в маске
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату