Осушив бокал до дна, воевода Темешвари сказал:

– Сегодня вечером у пештского ишпана будет званый вечер. Соберутся достойные люди. Будет даже сам архиепископ Пештский. Думаю, что тебе полезно начинать знакомиться с лучшими людьми королевства. Но прежде – заезжай ко мне. Я прямо сейчас отправляюсь в королевскую канцелярию и отдам распоряжение, чтобы к вечеру был готов договор об аренде. Тамаш почтительно склонил голову.

– Ваше предложение, господин воевода, очень лестно для меня. Сочту за честь принять его.

Воевода улыбнулся.

– Что ж, на вечере у пештского ишпана поговорим и обо всем остальном, дворянин Левитинцы и господин Тамаш Запольяи.

* * *

Так Тамаш получил дворянское звание и права аренды земель в Левитинце сроком на десять лет.

Разумеется, Тамаш не остался в долгу перед воеводой Михаем Темешвари и отплатил ему так, что сразу же заполучил в друзья первого министра государя Матиаша Корвина.

Через несколько дней, перед выездом на охоту, во двор замка воеводы Темешвари ввели под уздцы двух вороных жеребцов. Это были настоящие арабские скакуны, которых в Европе можно было пересчитать по пальцам.

Несмотря на то, что Венгрия и Турция находились в состоянии необъявленной войны, турецкие контрабандисты за большие деньги могли доставить во владения короля Матиаша любой товар, начиная от клинков из дамасской стали и заканчивая дорогими персидскими коврами.

Тамаш не поскупился и отдал по десять тысяч золотых дукатов за двоих чистокровных жеребцов, которых отослал в конюшню воеводы Темешвари.

Когда челядь сбежалась во двор, чтобы посмотреть на лошадей невиданной красоты, воевода, услышав шум, выглянул в окно.

– Что это за лошади? – крикнул он.

– Какой-то неизвестный прислал вам их в подарок. Темешвари восхищенно покачал головой.

– Да, эти лошади стоят сумасшедших денег. Таких даже у короля нет. По-моему, я догадываюсь, кто сделал мне этот подарок.

* * *

Тем временем Фьора по-прежнему жила в доме ростовщика и торговца Иштвана Жигмонда. Она уже понемногу начала приходить в себя после выпавших на ее долю страшных потрясений и научилась немного понимать по-венгерски.

Если бы у нее было хоть немного денег, она, наверняка, покинула бы и этот дом, и этот город, и эту страну.

Но, увы – огромные сокровища стамбульского казначея Али Чарбаджи, которые были по праву предназначены ей, достались простому венгерскому моряку, а ныне дворянину Тамашу Запольяи. Он богател, как по мановению волшебной палочки, в один миг.

Говорят, что тут дело не обошлось без вмешательства сатаны. Сегедскому воеводе не удалось доказать, что Тамаш Запольяи продал душу дьяволу, и разговоры понемногу утихли.

Но не проходило и дня, как Тамаш удивлял окружающих то покупкой неслыханно дорогой утвари для дома, то раздачей супа нищим, то шикарным балом, на который были приглашены несколько сотен человек.

Иногда Тамаш приходил в дом Иштвана Жигмонда, который после таких встреч громко проклинал конкурента, поражавшего всех своей щедростью.

– Этот Запольяи совсем зарвался! – кричал он, бегая по дому и размахивая кулаками.– Я в его годы был куда скромнее. Только подумайте, что он себе позволяет. Скупил, наверное, уже все золото в ювелирных лавках.

Кресченция пыталась его одернуть.

– Да полно тебе, Иштван. Человек богат, пусть тратит деньги так, как ему хочется.

– А откуда это богатство? Небось, подкупил какого-нибудь воеводу при королевском дворе.

– Да как же это можно?

– А вот так. Купить можно кого угодно, даже епископа. Главное знать, сколько заплатить. И дворянство свое он купил. Обошел меня на повороте, мерзавец. Я ведь сколько ни старался, так и не стал дворянином, а этому сразу все в руки упало – и деньги, и дом, и дворянский титул. Ты только посмотри – к нему в гости из самой Буды приезжают. А эти его бесплатные раздачи супа нищим? Где такое видано?

Фьора, которую Кресченция учила венгерскому языку и опекала на кухне, не до конца понимая каждое слово, догадывалась о смысле по интонациям. Памятуя о том, какую храбрость проявил капитан баржи, на которой она вместе с Али Чарбаджи бежала из Стамбула, Фьора испытывала благодарность по отношению к этому человеку.

Иногда она даже думала о том, что вполне могла бы полюбить такого красавца, если бы, конечно, он сам этого захотел.

Но Тамаш появлялся в доме Жигмонда не так уж и часто, и потому все мечтания Фьоры о любви и свободе так и оставались мечтаниями. Неожиданно для самой себя, Фьора стала потихоньку привыкать к той роли, которую ей отвели в доме Жигмонда. Человек ведь ко всему привыкает.

Душа ее рвалась на свободу, но выхода пока не было, и Фьора решила терпеть, просто терпеть. Существование ее превратилось в какие-то блеклые будни с редкими проблесками праздника, когда Фьора ходила в церковь.

Несколько раз ее охватывало непреодолимое желание пойти к местному епископу, рассказать ему обо всем и попросить защиты и помощи у святой церкви. Епископ был единственным человеком в Сегеде, который понимал по латыни и мог бы выслушать Фьору.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату