Правительственный пенсионМеня совсем сживет со света.Я только су, я только медь.Велите золотом тереть,И я фальшивая монета.Не надо денег ваших мне.Всю жизнь я прожил в стороне,Не повторяйте обещанья,Министр! Я только выдам вас.Коснетесь лиры — и тотчасПо ней пройдет негодованье!Перевод Вс. Рождественского
Да, песня, верно: чуждый лести,Я заявлял, скорбя,Что ниспровергли с Карлом вместеС престола и тебя.Но что ни новый акт законаПризыв к тебе: «Сюда!»Вот, песнь моя, тебе корона.— Спасибо, господа!Надежду я питал в душе ведьНа то, что дату дат,Что дату «восемьдесят девять»Дела у нас затмят.Но лишь на подмалевку тронаМы не щадим труда…Вот, песнь моя, тебе корона,— Спасибо, господа!С декабрьских дней у нас палаты(Регламент ли таков?)Друг другу хлопают. Могла тыОглохнуть от хлопков.Кто там — лисица, кто — ворона,Поймешь ты не всегда…Вот, песнь моя, тебе корона.— Спасибо, господа!Как он ни грязен — между нами,Министров птичий двор,Потомственными каплунамиЗасижен он. Позор!А тронь — какая оборона!Птенцов бог даст — беда!..Вот, песнь моя, тебе корона.— Спасибо, господа!Но гвардии гражданской — слава!Столпу закона! С нейОбщественный покой и право,Ну право же, прочней.В верхах об этом неуклонноЗаботятся. О да!..Вот, песнь моя, тебе корона.— Спасибо, господа!Планета, что взошла над Гентом,Чей свет почти угас,Светить июльским инсургентамПытается у нас.К чертям! Убрать бы с небосклона!Подумаешь, звезда!Вот, песнь моя, тебе корона.— Спасибо, господа!Министры наши, — кстати, грош имЦена, пожалуй, всем,Сочтут барометр тот хорошим,Какой замрет совсем.Чуть где-то гром — спаси, мадонна,От Страшного суда!..