Правительственный пенсион Меня совсем сживет со света. Я только су, я только медь. Велите золотом тереть, И я фальшивая монета. Не надо денег ваших мне. Всю жизнь я прожил в стороне, Не повторяйте обещанья, Министр! Я только выдам вас. Коснетесь лиры — и тотчас По ней пройдет негодованье! Перевод Вс. Рождественского

Реставрация песни[76]

Да, песня, верно: чуждый лести, Я заявлял, скорбя, Что ниспровергли с Карлом вместе С престола и тебя. Но что ни новый акт закона Призыв к тебе: «Сюда!» Вот, песнь моя, тебе корона. — Спасибо, господа! Надежду я питал в душе ведь На то, что дату дат, Что дату «восемьдесят девять» Дела у нас затмят. Но лишь на подмалевку трона Мы не щадим труда… Вот, песнь моя, тебе корона, — Спасибо, господа! С декабрьских дней у нас палаты (Регламент ли таков?) Друг другу хлопают. Могла ты Оглохнуть от хлопков. Кто там — лисица, кто — ворона, Поймешь ты не всегда… Вот, песнь моя, тебе корона. — Спасибо, господа! Как он ни грязен — между нами, Министров птичий двор, Потомственными каплунами Засижен он. Позор! А тронь — какая оборона! Птенцов бог даст — беда!.. Вот, песнь моя, тебе корона. — Спасибо, господа! Но гвардии гражданской — слава! Столпу закона! С ней Общественный покой и право, Ну право же, прочней. В верхах об этом неуклонно Заботятся. О да!.. Вот, песнь моя, тебе корона. — Спасибо, господа! Планета, что взошла над Гентом, Чей свет почти угас, Светить июльским инсургентам Пытается у нас. К чертям! Убрать бы с небосклона! Подумаешь, звезда! Вот, песнь моя, тебе корона. — Спасибо, господа! Министры наши, — кстати, грош им Цена, пожалуй, всем, Сочтут барометр тот хорошим, Какой замрет совсем. Чуть где-то гром — спаси, мадонна, От Страшного суда!..
Вы читаете Песни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату