пребывала бы в блаженном неведении, если бы не проницательность Элизы.

У нее не было ни сил, ни желания разговаривать, и она закрыла глаза. Когда спустя некоторое время она открыла их, то увидела, что они едут по совершенно незнакомым ей улицам.

— Куда ты меня везешь? Немедленно останови машину! Мне нужно выйти! — возмущенно потребовала она и, видя, что Ив не реагирует, начала дергать ручки дверцы. К счастью, он предусмотрительно заблокировал замки, и открыть дверцу ей не удалось.

— Что ты себе позволяешь? У тебя нет никакого права! — негодовала Софи.

— Как отец я имею право заботиться о здоровье ребенка, — мягко ответил ей Ив. — Даже если он еще и не родился.

Как отец... Софи хотела найти достаточно резкие слова, которые бы поставили его на место, но тут ей стало так плохо, что всякое желание спорить и ссориться исчезло.

— Ив, меня сейчас стошнит, — простонала она, с трудом сглотнув подступивший к горлу комок.

— Прямо сейчас? — Она слабо кивнула.

Спустя десять минут, почувствовав себя немного лучше, Софи смогла оценить быстроту и точность последовавших действий Ива. Кроме того, она была благодарна ему за то, что он сумел скрыть свои эмоции при виде того малопривлекательного зрелища, которое ему пришлось увидеть.

— Я хочу домой,— с трудом отдышавшись, сказала она.

— Тебе нужно не домой, а туда, где за тобой будет кому присмотреть, — мягко возразил Ив. — Именно в такое место я и собираюсь тебя отвезти. Пошли.

Пока они шли к машине, Софи безмолвно ругала себя за то, что не решается убежать. Впрочем, она понимала, что едва ли Ив дал бы ей уйти далеко. Да и сил на это у нее сейчас не было.

Через несколько минут, увидев, что машина выехала из города, она снова почувствовала беспокойство.

— Куда ты меня везешь?

— Я же сказал: туда, где смогут позаботиться о тебе и нашем ребенке.

О нашем ребенке!.. Софи уже готова была напомнить ему еще раз, что ребенок — только ее и к нему не имеет ни малейшего отношения. Но тут перед глазами у нее все поплыло, и она поспешила закрыть их, судорожно ухватившись руками за сиденье.

Озабоченно поглядывая на нее, Ив осторожно свернул с шоссе на выложенную каменными плитами проселочную дорогу. Несколько минут машина ехала вдоль массивной каменной ограды, а затем через проем подъехала к приземистому типично провансальскому дому, так называемому масу.

Софи открыла глаза, когда машина остановилась. Она растерянно огляделась и вскрикнула в изумлении:

— Это же ферма моего дедушки!

— Точно, — подтвердил Ив. — Сестра с мужем купили ее в прошлом году. Строго говоря, это не совсем ферма: почти всю землю твой дедушка продал раньше. Остался только дом и небольшой участок вокруг него.

— Твоя сестра...— рассеянно повторила Софи. — Сколько же их у тебя?

— Пять, — с гордостью ответил Ив.

— Пять?

— Арлетта тебе понравится.

— Но ты же не можешь просто так привезти к ней незнакомого человека! Она даже...

— Не нервничай, — остановил ее Ив. — Все будет хорошо.

Он не стал объяснять, что помог сестре и ее мужу купить эту усадьбу и переделать дом так, чтобы в нем были все удобства современного жилища. Не упомянул он и о том, что Арлетта была его любимой сестрой, наиболее отзывчивой, доброй и понимающей из всех.

— Это она? — нервно спросила Софи, увидев вышедшую из дома высокую темноволосую женщину.

— Она, — коротко кивнул Ив. Когда женщина подошла поближе, Софи поразилась, насколько она похожа на Ива. Арлетта была на несколько лет старше брата, но сохранила гибкую, стройную фигуру. В таких же, как у него, черных густых волосах не было заметно седины. Чертами лица она очень напоминала брата, однако они были мягкими и женственными, в отличие от волевых и мужественных у брата.

— Ив! — радостно воскликнула женщина, когда он открыл дверцу. — Какой приятный сюрприз! О, да ты не один. Это, должно быть, Софи? — Она дружелюбно улыбнулась. — Кристина рассказывала мне о вас.

— Ммда...— недовольно протянул Ив. — Интересно, есть ли что-нибудь в мире, о чем Кристина не смогла бы рассказать? Она... — Он запнулся, потому что Софи бросила на него умоляющий взгляд.

— Софи и меня теперь трудно назвать лучшими друзьями, — продолжил он на полтона ниже, но тут же ехидно улыбнулся. — Впрочем, Кристина и об этом тебе, конечно, сообщила. Но сейчас Софи нездоровится. Последнее время она жила в доме покойного Фернана Рулена. Сама знаешь, в каком он состоянии, да и вокруг так неспокойно. Словом, ей нельзя там оставаться.

— Да уж, — кивнула Арлетта. — Одной там жить нельзя, просто опасно.

Глаза Софи расширились. Ей и в голову ничего подобного не приходило. В те счастливые дни, когда... когда Ив был с нею, он ни о чем таком не упоминал. Теперь ей стало страшно задним числом. Ведь речь шла не только о ней, но и о будущем малыше.

— Вы и вправду неважно выглядите, — сочувственно обратилась к ней сестра Ива. — Идемте в дом, и я устрою вас поудобнее. Кстати, меня зовут Арлетта, а моего мужа — Гастон. Он сейчас в отъезде. Мы решили восстановить здешние виноградники, но надо прикупить земли.

Софи шла рядом с Арлеттой, делая вид, что не замечает, как рука Ива, будто поддерживая, обвилась вокруг ее талии. На самом деле она с трудом сдерживала желание прижаться к нему покрепче и забыть обо всем, что их разделило. Но она знала, что это невозможно.

Когда Арлетта ввела их в дом, Софи на минуту замешкалась и, остановившись, огляделась.

— Когда-то эта ферма принадлежала дедушке Софи, — сообщил сестре Ив.

— Вот как? — растерянно произнесла Арлетта. — Но из этого следует...

— Что я из семьи Руленов, — закончила за нее Софи и вызывающе посмотрела на брата с сестрой. — Действительно, Рулен — девичья фамилия моей матери. Фернан был ее братом.

— Послушай, ведь это же замечательно! — неожиданно воскликнула Арлетта и рассмеялась, увидев удивление Софи. — Я хорошо знакома с твоей мамой. Мы учились вместе и дружили. Она была доброй и отзывчивой, совсем не то, что Фернан.

— Она и сейчас такая, — обрадовалась Софи. Ей очень хотелось посмотреть, как воспринял слова сестры Ив. Убедился ли он, что ее мама не имеет ничего общего с братом? Но она сдержалась и даже не взглянула на него, когда он собрался уходить.

— Позаботься о ней, пожалуйста, — говорил сестре Ив, когда, оставив Софи в доме, они приближались к его машине. — Ради меня.

Арлетта удивленно подняла брови, но, увидев, как нахмурился Ив, сочла за лучшее воздержаться от расспросов.

Проводив брата, она вернулась в дом. Софи сидела там, где ее оставили: в старинном удобном кресле, напротив окна гостиной, из которого открывался прелестный вид на увитую плющом ограду.

— Мне очень неудобно, что Ив оставил меня здесь, — обратилась она к Арлетте. — Если можно вызвать такси, я сразу же уеду.

— Ну, ты не знаешь моего брата. Я слишком дорожу своей жизнью, чтобы позволить тебе уехать, — шутливо возразила Арлетта, а затем добавила серьезно: — Не знаю, что у вас с Ивом произошло, но выглядишь ты действительно плохо. Места у нас здесь хватает, а когда Гастон уезжает, я чувствую себя очень одиноко. Так что и мне хорошо, что ты поживешь здесь. К тому же Ив прав: там, где ты жила, не очень спокойное место. Одной там оставаться опасно, тем более если ты больна.

— Я не больна, — спокойно сказала Софи. — Я беременна. Вы, наверное, шокированы,— добавила она, видя, что Арлетта молчит. — Я не собиралась об этом говорить, но...

— Я вовсе не шокирована, — перебила ее Арлетта. — Скорее завидую. — Увидев, как брови Софи

Вы читаете Влечение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×