Pin-up — звезда (англ.).

29

Дитрих.

30

Gay Paris — веселый Париж (англ.).

31

French boys — французские солдаты (англ.).

32

G.J.’S — американские солдаты (англ.).

33

«…it’s good for you» — «для вас это хорошо» (англ.).

34

Cheap — дешево (англ.).

35

«It’s Cerdan!» — «Это Сердан!» (англ.).

36

«Five minutes, miss Piaf!» — «Через пять минут Ваш выход, мисс Пиаф!» (англ.).

37

На Кэ д'Орсэ помещается министерство иностранных дел Франции.

38

«Yes, Buffalo Bill come back with his horse!» — «Да, Буффало Билл возвращается верхом на лошади!» (англ.).

39

«Marcel Cerdan is champion in the world!» — «Марсель Сердан — чемпион мира!» (англ.).

40

«French, french girls!..» — «Французские, французские девушки!» (англ.).

41

Булонь — один из фешенебельных районов Парижа.

42

Слова одной из песен Э. Пиаф.

43

«Лидо» — одно из самых роскошных кабаре в Париже.

44

Вы читаете Эдит Пиаф
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×