выход этой книги и никогда о ней в разговорах с автором не упоминавший, вдруг жестом фокусника достал ее из-за спины.

— Надпиши мне! — попросил он гордо.

— Конечно, пожалуйста! — ответил польщенный автор. Он раскрыл книгу и на первом листе увидел сделанную его почерком незатейливую надпись: «Хаиму». Далее — подпись и дата.

Ничего, решил автор, распишусь на титульном листе и перевернул страницу. Следующий лист был, насколько возможно аккуратно, вырван из книги. Вернувшись на предыдущую страницу, автор дополнил имеющийся автограф. Теперь в нем значилось: «Хаиму, Моше, всем дорогим читателям…» Дату перечеркнул и проставил текущую. Мучительная попытка спящего вспомнить, кому из знакомых Хаима он подарил эту книгу и какую сделал надпись на титульном листе, привела лишь к тому, что сонливый автор был вытряхнут из ночных видений.

И что же он делает, когда не спит? Обычно — грезит.

ПОСЛЕ ЭПИЛОГОВ. ПРИСНИВШИЕСЯ АВТОРУ ОТЗЫВЫ

Нахальная книжечка, с восточным узором поверх профанации русского наследия, свидетельствующая о попытке создания еврейской сатиры не только на Россию и русских, как это принято было до сих пор у еврейских авторов, но и на своих соплеменников и Еврейское Государство, нежная поэтизация которого, видимо, представляется автору выполненной ненавязчиво и со скромным достоинством.

Кащеево-Нетощева, писатель.

Дочитано. Финал. Конец. И истину простую Я понял: сдал, подлец, Отчизну. Но из двух — какую?..

Шнобельберг, поэт.

,

Примечания

1

Тель-Авив — большой город.

2

Внук еврея по законам Израиля обладает правом на репатриацию.

3

Через час сорок пять минут — в Старом Яффо, пожалуйста.

4

Дай мне номер своего сотового телефона, пожалуйста. Я позвоню и скажу тебе, где в точности я нахожусь.

5

Вот это.

6

ШАБАК — «Шерут битахон клали», общая служба безопасности Израиля, выполняющая функции контрразведки и обеспечения внутренней безопасности на территории страны.

7

Как называется этот спортивный снаряд?

8

Эвфемизм — нейтральное слово, используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными, например: «полуфранцуз» вместо «еврей».

9

Небольшой городок в пустыне Негев, где расположен израильский ядерный центр, часто именуемый в шутку текстильной фабрикой в связи с проводимой правительством политикой неопределенности в отношении ядерного потенциала страны.

10

Вы читаете Игра в «Мурку»
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату