Ли внимательно и заинтересованно разглядывал Одри, размышляя, знает ли что-либо эта женщина- ребенок об интимной близости мужчины и женщины. Кроме того, ему очень хотелось узнать о происхождении Тусси. Может быть, он чересчур впечатлителен? Но увидев их вместе, он отметил несомненное сходство в чертах девушек. А что, если отец Одри… Конечно, она никогда не поверит. Возможно, она считает отца самым лучшим и самым справедливым человеком на свете.
– А кто отец Тусси? – решился спросить он. Одри вернулась в кресло.
– Один белый десятник, которого отец давно уволил. Ее мать, Лина, уже много лет ведет домашнее хозяйство. Конечно, отчитывается передо мной.
Ли решил пока что умолчать о своей догадке.
– Почему вы не рассказываете мне ничего о своем брате? Казалось бы, ему надо остаться с отцом, а не приезжать сюда с вами. Вы говорите, что лето самое занятое время года для отца.
Одри почувствовала, что необходимо защитить брата. Если Ли будет насмехаться над мальчиком, услышав, как тот говорит, то она будет относиться к нему неприязненно, и даже враждебно. Сегодня за ужином Джой, как всегда, отмалчивался. Ли не разговаривал с ним и не пытался расспрашивать.
– Мы с братом очень любим друг друга, – ответила она, отошла от Ли, направляясь к двери спальни. Не оглядываясь, чувствовала, что молодой человек идет следом. Хотелось, чтобы он держался на расстоянии. По каким-то непонятным причинам, трудно сосредоточиться, когда Ли находился рядом.
– Я для него почти как мать. Мой отец… У него не хватает терпения выслушивать Джоя.
Боюсь, что отец несколько разочарован в сыне, считая, что он не сможет ничему научиться. На самом деле мальчик очень способный. Несмотря на то, что отец отдает предпочтение мне, Джой – мой лучший друг. В нем нет ни капельки зависти. Мы прекрасно понимаем друг друга. Я чувствую, что должна уделять брату внимание, которого он недополучает от отца. Ему было бы плохо дома без меня. Он не может быть строгим с рабами из-за дефекта речи. Отец почти не обращает внимания на Джоя. Я попросила разрешения, чтобы он отпустил Джоя со мной. Мне кажется, каждому человеку полезно посмотреть страну.
Она повернулась к Ли и слегка отступила назад, осознав, что молодой человек стоит в опасной близости.
– Я должна покинуть вас, мистер Джеффриз. Нехорошо, что я стою с вами, одетая ко сну.
Ли быстро посмотрел на дверь и заметил, что Тусси подсматривает за ними из-за занавески.
– О, я не думаю, что мы с вами совсем одни, – лукаво улыбнулся он. Одри проследила за направлением его взгляда и тоже улыбнулась, увидев, как Тусси резко отпрянула в глубь комнаты.
– Должно быть, Тусси услышала ваш голос. Знаете, она все время подсматривает за мной. Ее настоящее имя Тьюсди. Потому что она родилась во вторник. Но ее всегда звали Тусси, – Одри понизила голос. – Думаю, что она любит меня больше, чем любила бы другую хозяйку. Я тоже ее очень люблю. Но, сказать по правде, не хочу, чтобы она догадывалась об этом.
Ли тихо засмеялся, с облегчением поняв, что Одри совсем не была жестокой и бессердечной, какой показалась вначале. Ее нежность к Джою, понимание незавидного положения мальчика в семье растрогали.
– У нас с вами, мисс Бреннен, состоялся очень интересный разговор. Не хотите ли вы завтра прогуляться в открытой коляске? Нам есть о чем поговорить. Возможно, мы станем друзьями, если будем чаще встречаться.
Одри опустила глаза.
– Я не могу поехать с вами без сопровождения. Отец считает, что ваша мать должна следить, чтобы я никуда не выезжала одна…
– Ах так? Мы пригласим ее с собой. Из-за нее я приехал сюда. И обязательно возьмите с собой Джоя. Мне хочется поближе познакомиться с ним. Осмотрим окрестности. Вполне вероятно, вам не будет одиноко вдали от дома.
Одри почувствовала, что на сердце у нее стало намного светлее. Она совсем не предполагала такого поворота в отношениях с Ли. От былой натянутости и напряженности не осталось и следа.
– С удовольствием поеду, мистер Джеффриз. Ли смотрел в устремленные на него зеленые глаза. Молодая женщина будила чувства, которых он не ожидал. Он никак не мог избавиться от мысли, что под халатом и ночной рубашкой девушка обнажена. Ее гладкое здоровое тело еще нетронуто.
– Зовите меня просто Ли.
Она кивнула.
– Мне нельзя больше ни минуты оставаться с вами, – Одри повернулась и поспешила к двери. На мгновение задержалась, обернулась и поблагодарила: – Спасибо за приглашение. Я действительно сожалею, что оскорбительно разговаривала с вами раньше.
Ли мягко улыбнулся.
– Извините меня тоже. Мы не совсем удачно начали знакомство. Но надеюсь, что завтра я исправлюсь, – он с жадностью смотрел на блестящие рыжие волосы, каскадом спадающие на спину. Они были распущены, и он ощутил почти неодолимое желание дотронуться до блестящих прядей.
Мисс Одри Бреннен обладала мужеством и гордостью. В то же время в ней чувствовались мягкость и доброта. Вполне очевидно, девушка способна сильно любить, принимая во внимание нежность к брату. Она начинала нравиться Ли гораздо сильнее, чем он мог предположить всего несколько часов назад.
– Тогда до завтра, – тихо сказал он, представив, как прекрасна Одри на шелковистых простынях. Какие у нее полные, сочные губы! Как глубоки зеленые глаза! Боже мой! Он еле сдерживался, чтобы не обнять ее. Им овладело инстинктивное ощущение, что, возможно, Одри не воспротивилась бы. Вернее, кажется, ей хотелось бы быть не против. Но в то же время он понимал, что за такой поступок она могла залепить ему пощечину.
Глава 3