ушел из «Компании», было для него еще более ужасным, чем…

Мишель оборвала фразу, потому что из детской раздался оглушительный плач Рейны.

— Минуточку, — сказала она, соскочила с дивана и исчезла за дверью.

Немного погодя она вернулась, держа на руках раскапризничавшуюся малышку. Мишель пыталась ее успокоить, но ни соска, ни погремушка, ни баюкание — ничего не помогало.

Чарлз повернул к ним голову и сказал:

— Может, дашь ее мне?

В глазах Мишель засветилось радостное облегчение. Она тотчас отнесла девочку отцу. На его руках ребенок мгновенно затих.

— Эта малышка — папина дочка, — негодующе заговорила Мишель, обращаясь к Камми. — Правда, это понятно: ведь до полугода с ней сидел Чарлз, пока я бывала на работе.

Камми улыбалась, наблюдая за бородатым мужчиной, усадившим девочку на одну руку, а другой продолжавшим постукивать по клавишам компьютера. Рид пристально смотрел на ребенка, пока Чарлз не повернулся к нему. В ответ на его взгляд Рид отодвинул свой стул, чтобы другу было удобнее работать.

Чарлз посмотрел на Рида с какой-то отчаянной решимостью. Он на мгновение замер, а потом, внезапно приподняв довольную малышку, сосущую палец, вручил Риду.

Рид остолбенел. Лицо исказила нестерпимая боль, которую Камми уже однажды видела. Его взгляд стал безжизненно пустым, а из груди вырвался нечленораздельный звук протеста. Однако Чарлз не изменил своего решения, продолжая упрямо смотреть в лицо Рида, он поддерживал головку спящего у его плеча ребенка. Еще несколько мгновений напряженной бессловесной борьбы, и руки отца медленно, осторожно оторвались от дочери.

Мишель, сидевшая рядом с Камми, беспокойно выпрямилась. Свистящий звук ее отрывистого дыхания рассекал тревожную тишину.

Рид рывком согнул руку, чтобы успеть перехватить малышку, пока она не упала. Потом медленно, будто против воли, обхватил ее второй рукой, прижав ладонь к маленькой, узкой спинке. Девочка вздохнула, расслабившись рядом с сильным мужским телом, и, повернув голову, уткнулась носиком в шею Рида.

Закрыв глаза, Рид сделал глубокий тяжелый вздох и облизал пересохшие губы.

— О боже, — прошептала Мишель.

— Что это? — недоуменно спросила Камми.

— Кофе, — вдруг сказала Мишель и поднялась. — Я приготовлю кофе. А вы, Камми, помогите мне разрезать сырник.

Это было предлогом выйти из гостиной. Камми кивнула и пошла за Мишель на кухню. Закрыв за собой дверь, она обернулась и увидела, как хрупкая темноволосая женщина, прислонившись к столу, пыталась, обхватив себя руками, унять дрожь.

Хриплым от волнения голосом Камми спросила:

— Разве Рид мог причинить боль вашей малышке?

— Нет, что вы. Но это было так… удивительно, что я едва не лишилась чувств. — Мишель нервно улыбнулась.

Камми не сводила с нее пристального взгляда.

— Что же здесь, в конце концов, произошло?

— В какой-то момент мне показалось, что Рид бросит ребенка в Чарлза. Швырнет, как заведенную бомбу. Он приезжал в Нью-Йорк сразу после рождения Рейны. Когда он зашел к нам, я совершила непростительную ошибку, дав ему подержать малышку. Он выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание. Он стал белее полотна. Но я тогда ничего не знала, Чарлз просто не предупредил меня.

— О чем? В чем все-таки причина?

Мишель изучающе смотрела на Камми, прежде чем отвести взгляд.

— Если Рид не рассказал вам, то я вряд ли имею на это право. Спросите у него.

— А если он не захочет рассказать мне?

Но Мишель, вероятно, не собиралась уступать, и Камми добавила умоляюще:

— Пожалуйста, мне очень нужно знать.

Хозяйка дома задумчиво нахмурила брови и, повернувшись к холодильнику, достала сырник. Потом выставила на стол десертные тарелки. Встав на цыпочки, она достала кофеварку с полки и наполнила ее водой. На столе появились кофемолка и пакет с кофе. В электромельницу посыпались зерна, зажужжал моторчик, и кухню наполнил аромат свежемолотого кофе. Мишель загрузила кофеварку и включила ее. Наконец она повернулась к Камми.

— Возможно, я пожалею об этом, но… — Она пожала плечами. — Дело в том, что он… в общем, этот случай с ребенком чуть не свел его с ума. Именно по этой причине он бросил службу в разведке. В тот же день, когда его оправдали, Рид собрал вещи и укатил на Юг, домой. Вот и сидит теперь там, в своих лесах. Ведь он… убил маленькую девочку.

Камми отложила нож, который взяла, чтобы разрезать сырник. По телу проползла холодная дрожь и, забравшись в самую середину мозга, пронзила резкой болью.

— Нет, — со страданием выдохнула она, — не может быть.

— Это случилось в маленьком поселке на Голанских высотах. Рид служил консультантом в израильских отборных частях, командовал небольшим отрядом из двенадцати человек. Они должны были отражать нападения палестинцев и поддерживать в городке порядок. В том районе часто вспыхивали палестинские мятежи, но понемногу обстановка стабилизировалась. Отряд Рида вел самый обычный образ жизни: патрулирование, учебные тревоги, ежедневные тренировки. В общем, ничего особенного, свободного времени — хоть отбавляй. Их штаб-квартира располагалась в самом центре — возле рынка. А на соседней улице жили две палестинских семьи. Так вот, одна из малышек, девочка лет пяти-шести, любила играть прямо у их двери и постоянно вертелась под ногами. К ребенку привыкли. Все баловали ее, а особенно Рид. Кто-то даст ей конфету, кто-то жвачку, для нее мастерили кукол, учили понемногу идиш и английскому.

Камми закрыла рот ладонью. Ей стало понятно, к чему клонилась эта история. Как ясно она все представила!

— Вам известно что-нибудь об израильско-палестинском вопросе? — продолжала Мишель устало. — Бесконечная кровавая война за узкую полоску песчаной земли. Жуткая ненависть, источившая души многих поколений. Расправы интифады. Вы, вероятно, слышали, как дешево ценится на Ближнем Востоке жизнь человека, особенно женщины.

— Эта девочка… — с трудом проговорила Камми.

— Ее отец был лидером интифады. Его убили во время очередного восстания. Девочка, младший братишка и мать перебрались в дом брата отца. Дядя девочки фанатично ненавидел израильтян, видя смысл своей жизни в борьбе и уничтожении противника любыми средствами. Он, разумеется, и послал девочку.

— Вы имеете в виду…

Мишель пристально смотрела прямо перед собой мрачными глазами.

— Когда бойцы отряда привыкли видеть девочку играющей возле дверей штаба и сами стали играть с ней, вот тогда-то ее послали к ним в последний раз. В тот день она принесла на себе смертельный груз — к ее груди толстой веревкой накрепко была привязана взрывчатка.

— Нет! — вскрикнула Камми и в ужасе затрясла головой.

Мишель медленно кивнула, подтверждая свои слова.

— Было яркое солнечное утро. Девочка пришла в штаб с корзиной фруктов. Рид понял, в чем дело, когда в благодарность обнял малышку. Естественно, он знал, что сейчас случится, на размышление оставались считанные секунды. Спасти девочку не было ни малейшей надежды, вы должны понять это. Все, что Рид мог сделать — подальше отбросить ее от своих людей, чтобы спасти хотя бы их. Это был его долг. Его обязанность. Рид схватил ребенка и, подбежав к дверям, бросил его на тротуар. Знаете, он говорил потом Чарлзу, что увидел в ее глазах дикий ужас от того, что она вдруг поняла, что с ней произойдет. Эти отчаянные детские глаза преследуют его до сих пор.

Только через несколько минут Камми смогла заговорить, с трудом проглотив горький комок, застрявший в горле:

— Девочку убил не Рид, а ее дядя.

Вы читаете Бесстыдница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату