сказал он наконец и снова замолчал, пытаясь восстановить воспоминания, сохраненные мунинами о яфирах. – Мы практически ничего не помним о яфирах, так как не считали нужным это запоминать. У меня в голове мелькают обрывки воспоминаний об их шумных пирушках, танцах… А больше я ничего не помню.
– Но ты или твой брат должны помнить имя предводителя клана яфиров. Яфиры, как и большинство фей, живут долго. Вполне возможно, что предводитель клана яфиров, который правил ими во времена короля Напира, еще жив. Отыщи в памяти его имя, Саторди. И побыстрее!
– Я вернусь через час, – ответил тот, и лицо исчезло с поверхности воды.
Калиг сел в высокое кресло, обитое яркой материей, и откинул свою черноволосую голову на спинку. Закрыл глаза и стал ждать. Интуиция подсказывала Калигу, что яфиры не покинули Бельмаир. Но сказать наверняка он пока не мог. До встречи с предводителем клана. А это станет возможным, только когда Саторди назовет его имя. Теплый летний ветерок, напоенный ароматом дамасских роз, проникал в комнату через окно. Этот запах всегда успокаивал Калига, и вскоре он погрузился в легкую дремоту.
Почувствовав, что глава мунинов вернулся, Калиг проснулся, подошел к столу и посмотрел на Саторди, появившегося на поверхности воды в чаше.
– Предводителя клана яфиров зовут Ахура Мазда, – сказал Саторди. – На тот момент, когда яфиров решили изгнать из Бельмаира, он правил в течение пятидесяти лет. Мы помним его, он был молодой и деятельный. Упрямый и гордый. С ним трудно было найти общий язык. Нужна ли тебе еще какая-нибудь информация?
– Нет, этого достаточно, – ответил Калиг. – Спасибо тебе и твоему брату, Саторди.
– Повелитель принцев-теней, служить тебе – великая честь, – ответил Саторди и исчез с поверхности воды.
Теперь можно было возвращаться в Бельмаир – он узнал все, что ему было необходимо. Калиг отошел от стола, шагнул в темный угол своей комнаты и перенесся в замок короля, где его ждали Диллон, Синния, Сирило и дракониха.
– Значит, ты обращался к мунинам? – спросил Диллон.
Калиг, улыбнувшись, кивнул:
– Да, и я узнал имя предводителя яфиров. Его зовут Ахура Мазда. Теперь, Сирило, твоя очередь поработать. Ты должен вызвать предводителя клана яфиров с помощью магии.
– Согласен. Но вы с Диллоном должны создать мне оградительный щит, – ответил Сирило. – Яфиры умеют выстраивать мощную защиту от магических воздействий. Они быстро обнаружат меня, и мое заклинание может не подействовать, так что нам следует работать вместе.
– Мы с Синнией тоже готовы помочь вам, – сказала Нидхуг.
– Дорогая моя дракониха, – насмешливо проговорил Сирило, – магия, которую мы собираемся применить, вам не по силам. Перед нами стоит очень серьезная задача. Вы с Синнией слишком слабы, чтобы с ней справиться. И потому мы обойдемся без вашей помощи.
– За такие слова я могла бы превратить тебя в уродливую, отвратительную жабу с мерзкими огромными бородавками, – рассердилась Нидхуг. – Поверь, уж для этого у меня хватит способностей и знаний. Но тебе повезло, что я милосердна, как все женщины, и никогда этого не сделаю.
Диллона возмутила бестактность его дяди. И стало обидно за Синнию и Нидхуг.
– А я считаю, что любая помощь не будет лишней, – сверкнув глазами в сторону Сирило и улыбнувшись своей жене и драконихе, проговорил король. – Нам с Калигом тоже понадобится защита. Я буду рад, если вы ее создадите.
– Я абсолютно согласен с Диллоном, – кивнув, сказал Калиг и обратился к Сирило: – А теперь сосредоточься. Вызывать предводителя яфиров должен ты. Если они и пойдут с кем-то из нас на контакт, то только с тобой. Ведь ты, как и яфиры, потомок фей.
Сирило пожал плечами и снисходительно улыбнулся Синнии и драконихе.
–
– Что это еще за принц лесных фей призывает меня? – тут же откликнулся некий бестелесный голос.
– Почему ты не хочешь показаться? – спросил Сирило.
– А разве ты просил меня об этом? Мне казалось, ты просто позвал меня, – насмешливо проговорил голос.
– Неужели ты настолько уродлив, что стыдишься показать себя нам? – не менее насмешливо спросил Сирило.
– Ты знаешь мое имя. А теперь назови мне себя, – сказал голос.
– Меня зовут Сирило. Я сын Илоны, королевы лесных фей, и ее единственный наследник. Здесь мои друзья и помощники: Калиг, повелитель принцев-теней, Диллон, новый король Бельмаира. И…
– Имя девушки я знаю. Ее зовут Синния, она дочь короля Флерганта. Значит, он умер? Но каким образом чужак из Хетара мог стать королем Бельмаира? Разве это не противоречит законам этих земель?
– Я не стану отвечать на твои вопросы, Ахура Мазда, пока ты не покажешься нам, – жестко проговорил Сирило.
И в тот же миг предводитель яфиров предстал перед ними. Это был худой высокий мужчина с аквамариновыми глазами и серебристо-белыми волосами. По-своему он был очень красив, холодной, неповторимой красотой.
– Ну вот, Сирило, сын королевы лесных фей, ты и увидел меня, – сказал Ахура Мазда.
Он был облачен в одежды, сотканные из голубых и золотых нитей.
– Флергант умер, и теперь Диллон из Шуннара правит Бельмаиром, – подтвердил Сирило. – Синния теперь его жена.
– А что вам нужно от меня? – спросил Ахура Мазда.
– Я вызвал тебя, – заговорил Сирило, – для того, чтобы ты ответил королю и королеве на несколько вопросов.
Сирило повернулся к Диллону и Синнии.
– Добро пожаловать в наш дворец, повелитель яфиров, – приветствовал король. – Не хотите ли выпить бокал вина?
Ахура Мазда кивнул и удивленно улыбнулся.
– Благодарю вас за ваше гостеприимство, король Бельмаира, – отреагировал он. – Но какое отношение имеет к вам принц Сирило?
– Он младший брат моей матери, – ответил Диллон.
– А кто твой отец? – спросил яфир.
– Повелитель принцев-теней Калиг. Он стоит рядом с тобой, – сказал Диллон.
Бледные, практически незаметные брови Ахуры Мазды поднялись от удивления. Но он быстро взял себя в руки.
– Значит, ты маг? – спросил он Диллона.
– Да, – кивнул король и протянул яфиру бокал вина, который появился в его руке из воздуха.
Яфир понимающе кивнул.
– Конечно, иначе и быть не могло… – протянул он.
– А теперь давайте сядем и спокойно поговорим. – Диллон пригласил гостя на маленький диванчик, где уже сидели Синния, Калиг и Сирило. – Нас интересует несколько вопросов. Почему вы остались в Бельмаире, когда король Напир IX приказал вам покинуть этот мир?
– Как вы смогли узнать об изгнании яфиров? – с любопытством спросил Ахура Мазда. – Разве потайная комната не исчезла сразу после того, как вы проникли туда?
– Исчезла. Но мы успели захватить оттуда несколько книг, – начала объяснять Синния. – В них мы и нашли упоминания о яфирах и их изгнании из Бельмаира. – Помолчав с минуту, Синния спросила: – Но за что король решил изгнать вас? И почему все же вы не покинули Бельмаир по его приказанию?
– Эх вы, бельмаирцы! – с невероятным презрением в голосе проговорил Ахура Мазда. – Вы готовы исполнить любое приказание своего короля и никогда не посмеете его ослушаться! Поэтому вам нас не