понять. Мы остались в Бельмаире потому, что не захотели его покидать. Много лет нас выгоняли из разных миров, потому что всюду, по мнению королей, мы сеяли смуту и беспорядки. Все, чего мы хотели, – это остаться навсегда в Бельмаире. Нам очень нравился этот мир. Но глупый и консервативный король Напир IX решил изгнать нас из ваших земель. Он обвинил нас во всех мыслимых и немыслимых грехах и приказал покинуть Бельмаир. Но куда мы могли уйти? Больше подходящих миров для нас не было. И потому наш клан решил остаться. Мы спрятались так, чтобы никто не мог нас найти. Нас невозможно было обнаружить без помощи магии, но в Бельмаире ею никто не владел.
– Я разрешаю вам остаться в Бельмаире. Вы можете больше ни от кого не прятаться, – сказал Диллон. – Мы хотим попросить вас только об одном.
– О чем же? – спросил Ахура Мазда.
– Вы должны перестать похищать наших женщин, – ответил Диллон. – Вы причиняете боль и страдания их близким. А женщины, которые возвращаются назад, испытывают такое потрясение, обнаружив, как они постарели, что не выдерживают и через несколько дней умирают от горя. Ведь они ничего не помнят: ни что с ними происходило все эти годы, ни где они были. Только понимают, что их молодость безвозвратно утрачена.
– Нам нужны ваши женщины, – ответил Ахура Мазда. – Мы не можем от них отказаться. Не будь таким же эгоистичным, как король Бельмаира Напир IX.
– Но зачем они вам нужны? – спросил Калиг, вклинившись в разговор.
– Потому что своих женщин у нас почти не осталось, – сказал Ахура Мазда. – В нашем клане некому рожать детей, и яфиры могут исчезнуть как народ через несколько веков. Мы просили короля Напира IX дать нам сто бельмаирских женщин, чтобы каждый год они рожали нам детей. В Бельмаире не было недостатка в женщинах, и король вполне мог пойти нам навстречу. Но Напир IX отказал нам. Он сказал, что ни за что не отдаст яфирам чистых и невинных девушек Бельмаира. По его мнению, мужчины из клана яфиров могли развратить их. Старый болван! Наши мужчины мечтали о женах, которые дарили бы им детей. Они бы любили и защищали их. Но король Бельмаира нам отказал. А потом и вовсе приказал клану яфиров покинуть ваши земли. Но мы остались и для продолжения своего рода стали похищать ваших женщин.
– Значит, вы похищали их потому, что вашим мужчинам нужны были жены? – задумчиво проговорила Синния. – Но ведь за все эти годы вы должны были восстановить численность населения яфиров. Почему вы все еще этим занимаетесь?
– Все дело в том, что ваши женщины в основном рожают нам сыновей, – ответил Ахура Мазда. – И клану яфиров ничего другого не остается, как продолжать похищать ваших женщин. Ведь нашим молодым мужчинам тоже нужны жены.
– Но почему вы не попросили фей из других миров послать вам невест? – спросил Сирило.
Ахура Мазда язвительно рассмеялся.
– А если бы представитель какого-нибудь клана попросил вашу мать отдать с дюжину лесных фей, чтобы они стали женами яфиров, как по-вашему, она согласилась бы? – ядовито спросил он. – Так же и другие короли и королевы фей. Зачем задавать ненужные вопросы, когда вы сами прекрасно знаете на них ответы? Вы знаете ответ. Все относятся к яфирам с презрением.
– Но мы не позволим вам и дальше похищать наших женщин, – возмущенно заявил Диллон. – Ведь теперь мужчинам в Бельмаире не на ком жениться и продолжать свой род. Теперь бельмаирцы могут исчезнуть как народ, если вы не прекратите похищать наших женщин, Ахура Мазда.
– Если это произойдет, мы будем единолично владеть вашим миром, – усмехнувшись, сказал Ахура Мазда. – И никто никогда уже не сможет изгнать нас отсюда. Бельмаир будет принадлежать нам. Мы наберемся терпения и будем ждать, когда это произойдет.
С этими словами он исчез в облаке алого дыма.
– Я могу заставить его вернуться, – предложил Сирило.
– Не беспокойся, – сказал Калиг. – В этом нет необходимости. Мы уже узнали все, что хотели. Наша задача теперь не дать Ахуре Мазде внести хаос и смуту в мирную и упорядоченную жизнь Бельмаира и остановить похищение женщин.
– Но как мы сможем это сделать? – спросила Синния.
– Прежде всего мы должны понять, каким образом яфиры похищают ваших женщин, – сказал Калиг. – И еще нам нужно узнать, где скрываются яфиры. А главное, нам необходимо защитить оставшихся женщин Бельмаира с помощью магии.
– Но не могут ли яфиры стать еще более опасными, чем были раньше? – обеспокоенно спросил Диллон. – Ведь теперь мы все о них знаем. Мне показалось, что Ахура Мазда очень жестокий человек и ни перед чем не остановится.
– Мы можем уничтожить и его, и весь его народ, – холодно проговорил Сирило. – Клан яфиров всегда доставлял людям одни неприятности. Яфиры – самый ненадежный и беспокойный клан из всего народа фей.
– А мне стало его жаль, – сказал Диллон. – Ничего бы этого не случилось, если бы Напир IX пошел яфирам навстречу. Я против того, чтобы их уничтожить. Я хотел бы прекратить конфликт между яфирами и Бельмаиром и жить с ними в мире и согласии.
– Ха! – иронично выдавил Сирило. – В тебе говорит твоя человеческая кровь, племянничек. Но в нашем мире другие законы. Или ты уничтожаешь врага, или враг уничтожает тебя.
– Мне кажется, еще рано судить об этом, дядя, – сказал Диллон. – Я допускаю, что яфиры – самый беспокойный клан среди фей, но почему ты решил, что они совсем ненадежны?
Сирило пожал плечами:
– Не знаю, что тебе ответить. Но такое уж о них сложилось мнение. Все так говорят.
Диллон рассмеялся.
– Но все говорили, что я – сын Вартана. А это неправда.
Калиг усмехнулся.
– Диллон теперь король Бельмаира, – рассудительно сказал он, – и сам должен решать, как поступить с кланом яфиров, Сирило. А наша обязанность – ему помогать, какое бы решение он ни принял. Если он поступит неправильно, мы скоро это увидим и вместе найдем другой вариант. А сейчас мы должны защитить уцелевших женщин Бельмаира с помощью заклинания.
– Я напишу всем правителям письма и спрошу, как именно пропадают женщины, – сказал Диллон. – Возможно, это ничего нам не даст. Но, вероятно, поможет нам понять, как лучше защитить женщин с помощью магии.
– Я сама передам это правителям, – сказала Нидхуг. – Правители гораздо серьезнее отнесутся к словам Диллона, если услышат их от меня. Ведь они еще его плохо знают. А кроме того, когда я принимаю свои истинные размеры, выгляжу очень внушительно, и это действует на правителей.
– А мне нужно вернуться домой и поработать в своей лаборатории, – сказал Сирило. – Хочу составить заклинание, с помощью которого смогу защитить женщин Бельмаира. Может, мне даже придется посоветоваться по этому поводу с Илоной.
– Она следит за тобой и знает каждый твой шаг, – поддразнил Сирило Диллон. – Думаю, Илона уже приняла за тебя решение. И не имеет значения, захочешь ты с ней советоваться или нет.
– Попридержи язык, племянничек, а не то я скажу своей сестре Ларе, что тебе нужна ее помощь, и она примчится в Бельмаир, – поддел Диллона Сирило. – Лара пока не навестила тебя, не так ли? Мне кажется, ей не терпится обнять своего любимого сына, и она просто ждет повода для визита. Что ж, такой повод я могу ей предоставить.
И Сирило исчез в клубах пурпурного дыма.
– Раз Сирило не нужна моя помощь, – сказал Диллон, подсмеиваясь над таким внезапным исчезновением своего дяди, – то я отправлюсь вместе с Нидхуг с визитами к правителям. Если к ним обратится не только защитница Бельмаира дракониха, но и сам король, то они отнесутся к нашей просьбе вдвое серьезней. А ты что об этом думаешь, Синния?
– Я думаю, что это прекрасная идея, – сказала Синния. – И ты окажешь огромную честь правителям Туллио, Албану и Дренгу, посетив их лично. Они никогда этого не забудут. Да, тебе нужно отправиться к правителям вместе с Нидхуг, муж мой. Мы не должны позволить клану яфиров уничтожить наш народ и