желание. Сирило подошел к постели и поспешно сбросил с себя одежду.

– Моя дорогая Нидхуг, – проворковал он, – думаю, эти часы мы проведем с тобой гораздо веселее, чем мой бедный племянник у Илоны.

Смеясь, он нырнул в кровать.

Диллон тем временем дошел до конца светового туннеля и лицом к лицу столкнулся со своей бабушкой Илоной, королевой лесных фей.

– Что ты здесь делаешь?! – резко спросила она его вместо приветствия. – Твоя мать знает, где ты сейчас находишься? Как ты посмел без нашего разрешения перебраться в Бельмаир, да еще и жениться? Ведь ты должен был получить наше с матерью благословение, какое все феи дают своим сыновьям. Да ты просто неблагодарный мальчишка. Когда я вспоминаю, сколько я для тебя сделала… – Помолчав с минуту, она спросила: – Чему ты улыбаешься, Диллон?

Диллон подошел к Илоне и крепко обнял ее.

– Я очень рад тебя видеть, бабушка, – сказал он и поцеловал ее в щеку.

– Вот еще! Что за нежности?! Даже не думай подольститься ко мне, дьявольское отродье! – с напускным гневом прикрикнула на него Илона. Но, не выдержав, улыбнулась. – Ты явился сюда с какой-то целью, не так ли? Ведь ты никогда не навещаешь свою бабушку просто так. Ты приходишь, только когда требуется моя помощь.

– Это не совсем так, моя сварливая, но, как всегда, прекрасная фея, – возразил Диллон. – Но на этот раз ты угадала. Мне как никогда нужна твоя помощь, бабушка.

– Помощь? Но ведь твой отец сделал тебя королем! – воскликнула Илона. – Чего же тебе не хватает?!

– Мы можем поговорить у тебя в гостиной? Я хотел бы рассказать тебе все, что случилось за эти несколько месяцев, – попросил ее Диллон.

– Ты выглядишь измученным, – посмотрев на него внимательнее, заметила Илона.

– Всю ночь я пытался составить одно важное, но очень сложное заклинание и не спал ни минуты, – объяснил он.

– Вина! С пирожными фей! – Илона хлопнула в ладоши, и тут же в комнате появился слуга. Он принес то, что она потребовала. – Сначала тебе необходимо подкрепиться, мой дорогой внук. А потом ты обо всем мне расскажешь.

Она подвела Диллона к дивану, обитому роскошной тканью, и принялась угощать. Перекусив, юный король почувствовал, как веки его наливаются тяжестью.

– Что ты со мной сделала, бабушка? – посетовал Диллон, уже зная ответ на свой вопрос.

– Ты поспишь всего пару часов, мой дорогой, – успокоила она. – А потом мы поговорим.

– Не… зови… сюда… маму, – успел попросить он и провалился в сон.

– Не беспокойся, я не стану этого делать, – пообещала ему Илона, взмахнула рукой – и в мгновение ока диван превратился в роскошную кровать.

Илона некоторое время с улыбкой смотрела на спящего внука.

– Как?! Здесь Диллон? – удивился вошедший в комнату Танос, муж Илоны. Это был красивый и величественный мужчина-фея. – Что он здесь делает?

– Ему нужна моя помощь, – объяснила Илона.

– И ты поможешь ему? – Танос с любопытством посмотрел на нее.

– Конечно! Он же мой внук, моя плоть и кровь, – ответила Илона.

– Но разве ему недостаточно помощи Сирило? – спросил Танос.

– Нет, теперь ситуация приняла другой оборот, и помощи Сирило ему явно недостаточно, – ответила Илона. – Но откуда ты знаешь, что Сирило помогает ему? Я думала, ты ничем, кроме своих деревьев, не интересуешься.

– Ты забываешь, что Сирило не только твой, но и мой сын, Илона, – сухо проговорил Танос. – Мы постоянно общаемся, и он делится со мной своими секретами. Ты слишком ревнива, Илона, во всем, что касается твоего сына или внука, разве не так? – И, нежно улыбнувшись Илоне, Танос поцеловал ее в золотистую макушку. – Мне пора вернуться к своим заботам. Охраняй сон своего внука. У моих деревьев тоже бывают свои трудности. К счастью, не такие, как у людей или фей.

Как и обещала Илона, Диллон проснулся через два часа. Сон пошел ему на пользу. Теперь он чувствовал себя свежим и обновленным. Видимо, Илона добавила в его бокал с вином какое-то волшебное снадобье. Потянувшись, Диллон встал с постели, и в тот же миг кровать опять превратилась в диван. На противоположном конце сидела Илона и ждала, когда он полностью придет в себя.

– Спасибо, бабушка, – поблагодарил ее Диллон. – Я прекрасно отдохнул.

– Ну, теперь можно и поговорить. Расскажи, что случилось в Бельмаире и почему тебе понадобилась именно моя помощь, почему ты обратился ко мне, а не к своей матери? – засыпала внука вопросами Илона.

– Я – король Бельмаира, мне и решать, кого просить о помощи, – тоном, не терпящим возражений, заявил Диллон.

И рассказал обо всем, что случилось в его стране.

– Мне нужны три сильных мага, чтобы можно было одновременно перенестись в Главные залы трех островов. Необходимо собрать женщин каждого из островов в этих залах, чтобы произнести заклинание, которое составил Сирило.

– Но почему я, а не ваша Верховный Дракон? – язвительно спросила Илона.

– Ей тоже отведена своя роль: она будет успокаивать женщин, которых мы соберем вместе. Нидхуг сможет защитить женщин от яфиров, пока мы не вернемся из туннелей и не произнесем заклинание Сирило, – сказал Диллон.

– А какая она, эта дракониха? – спросила Илона.

– Нидхуг очень красива, умна, добра, и у нее неплохое чувство юмора, – расписал ее Диллон.

– Умна? – насмешливо переспросила Илона. – Первый раз слышу такое о бельмаирцах!

– Да ты просто ревнуешь Сирило к Нидхуг! – рассмеялся Диллон.

– Попридержи язык, маленький грубиян! – осадила его Илона. – Не забывай, что это ты обратился ко мне за помощью. Я еще не дала своего согласия. Смотри, могу и отказаться. Меня абсолютно не волнует судьба бельмаирок. Пусть яфиры заберут хоть всех женщин Бельмаира, мне все равно. А если им удастся захватить Бельмаир и жить там, ни от кого не прячась, то лично нам это даже выгодно – меньше проблем. У них будет Бельмаир, и они не сунутся в другие миры.

– Я так не думаю, – горячо возразил Диллон. – Долгие годы, пока они были изгнанниками, отторгнутыми всеми, никто не видел яфиров и ничего о них не слышал. Страдал только один мир – Бельмаир. А когда их клан наберет силу, сможет жить открыто, кто знает, во что это выльется? Во что они превратят наши земли и что сделают вместе с горсткой оставшихся бельмаирцев?

Заметив удивление Илоны, Диллон примирительно рассмеялся.

– Ах ты своевольный мальчишка, в твоих жилах течет горячая кровь, как у всех потомков фей. Я тобой горжусь! – воскликнула Илона. – Я уже давно разглядела в тебе эту решительность, свойственную всем лесным феям. Ты и сам об этом не догадывался. Мне не терпится рассказать об этом твоей матери. – Илона на минуту задумалась. – Но почему ты все-таки не обратился за помощью к Ларе?

– Мне кажется, что королю не к лицу обращаться с любой, даже самой пустяковой проблемой к родителям, – посуровел Диллон.

– И потому ты решил обратиться к бабушке? – насмешливо спросила его Илона.

– Мои подданные знают, что ты – королева лесных фей. Но мало кто знает, что ты – моя бабушка, – объяснил король. – Кроме того, в отличие от тебя дракониха не сможет справиться со всем этим. Она не сможет уменьшиться до таких размеров, чтобы войти в туннель и одновременно прочитать заклинание. Лучше пусть она колдует над женщинами острова Бельмаир. Так ты поможешь мне?

– Конечно я помогу тебе, Диллон, – согласилась Илона.

– Тогда давай прямо сейчас отправимся в Бельмаир. О, как бы я хотел, чтобы Синния была сейчас во дворце и вы смогли бы с ней познакомиться! – с горечью проговорил Диллон. – Она бы тебе обязательно понравилась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату