«Стихотворений» Некрасова, — потому, быть может, что публикацию стихотворения предваряет ироническое предисловие: «Само собой разумеется, лицо цензора, представленное в этой сатире, — вымышленное и, так сказать, исключительное в ряду тех почтенных личностей, которые, к счастью русской литературы, постоянно составляли большинство в ведомстве, державшем до 1865 года в своих руках судьбы всей русской прессы».

Н. А. Некрасов Из «Песен о свободном слове»

IV

Литераторы Три друга обнялись при встрече, Входя в какой-то магазин. «Теперь пойдут иные речи!» — Заметил весело один. — Теперь нас ждут простор и слава! — Другой восторженно сказал, А третий посмотрел лукаво И головою покачал!

Впервые цикл «Песни о свободном слове», название которого несло явно ироническую коннотацию, был напечатан в «Современнике» в 1866 году. Две последние строчки стихотворения, как указывает в примечании сам Некрасов, взяты из поэмы «Валерик» Лермонтова:

Чеченец посмотрел лукаво И головою покачал…

Поэт иронизирует по поводу эйфории, которая царила в либеральных кругах в связи с выходом в 1865 году новых правил о печати и цензуре.

В. С. Курочкин Природа, вино и любовь (Из былых времён)

Трагедия в трёх действиях, без соблюдения трёх единств, так как происходит в разное время, в разных комнатах и под влиянием различных страстей и побуждений.

ЛИЦА:

Поэт, Редактор, Цензор.

Действие 1. Природа

Комната Поэта.

Поэт

(пишет и читает)

Пришла весна. Увы! Любовь Не манит в тихие дубравы. Нет! негодующая кровь Зовёт меня на бой кровавый!

Кабинет Редактора.

Редактор

(поправляет написанное Поэтом и читает)

Пришла весна. Опять любовь Раскрыла тысячу объятий, И я бы, кажется, готов Расцеловать всех меньших братий.

Кабинет Цензора.

Цензор

(поправляет написанное Поэтом и поправленное Редактором и читает)

Пришла весна. Но не любовь Меня влечёт под сень дубравы, Не плоть, а дух! Я вижу вновь Творца во всём величьи славы.

(Подписывает: «Одобрено цензурою».)

Действие 2. Вино

Поэт

Люблю вино. В нём не топлю, Подобно слабеньким натурам, Скорбь гражданина — а коплю Вражду к проклятым самодурам!

Редактор

(поправляет)

Люблю вино. Я в нём топлю Свои гражданские стремленья, И видит Бог, как я терплю И как тяжёл мой крест терпенья!

Цензор

(поправляет)

Люблю вино. Но как люблю? Как сладкий мёд, как скромный танец, Пью рюмку в день и не терплю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату