ожидала, и это ожидание превратило ее в неподвижную статую богини луны Айюр.

Постепенно, вместе с нарастающим ритмом ритуальной музыки, тонкие пальцы прорицательницы заметно задрожали, и плавно взмахнув руками, она начала рисовать ими по воздуху замысловатые иероглифы давно забытого языка жестов. Все ее стройное змеевидное тело затрепетало, охваченное пламенем вдохновения. Невесомые крылья ее рук мятежно рвались по сторонам, призывая себе на помощь силу четырех стихий и четырех направлений. В этот момент руки прорицательницы олицетворяли собой стрелки часов, отсчитывающие крупинки тающего песка времени. Их движение назад обозначало смену течения времени в прошлое. Движение по сторонам и вперед показывало движение потока в настоящее и призрачное будущее. Слаженная динамичная амплитуда рывков чередовалась быстрыми сменами комбинаций от живота, сердца, головы и до уровня плеч. Таким образом, танцовщица собирала часть энергии, выброшенной ею в пространство с находящимися в нем зрителями. Наконец, когда музыка достигла наивысшего пика скорости и насыщенности звучания, Кахина, повинуясь инерции, стала часто кивать головой. И ее дивные косы, подобно проливному дождю рассыпались по плечам, добавив чарующей невесомой прелести в мистерию древнего берберского танца. Вместе с ускорившимся ритмом музыки движения тела и рук прорицательницы потеряли былую изящность и нежность и стали необычно резкими и акцентированными. В ее напряженном колеблющемся облике словно воплотилась вся власть неистовства и неуправляемости вселенской стихии. Запад, восток, юг и север переплелись в ней, превратив ее в концентрированный вектор движения «розы ветров». Небо, земля, вода и ветер наполнили ее хрупкое тело, словно бездонную чашу из коей единый Бог пил в первый день творения, наполняясь мыслями о созидании мира Вселенной.

Но все-же сила человека, даже если это сила магическая, имеет свой предел. И вот, спустя почти час после непрерывного бешеного танца, Кахина испустила хриплый протяжный стон, пронизанный сладостью и болью экстаза. Он свидетельствовал о полном достижении ею экстатического состояния, оказавшись в котором она получила кратковременную власть над миром будущего. Задыхаясь от экзистенциального переживания погружения в разверзнутую воронку времени, Кахина неистовым жестом сорвала со своей груди haik, обнажив упругую девственную грудь. Ее влажные дрожащие губы, подобно отворившимся морским раковинам, неслышно зашептали слова священного заклинания, а огромные неподвижные глаза превратились в два сверкающих бесконечных тоннеля, словно магнит притягивающие своим неземным светом и непостижимой тайной.

Ритм традиционного kabilian постепенно из плотной звуковой струи превратился в еле ощутимые слабые пульсирующие шорохи, наполнив все пространство комнаты мистической аурой и ощущением сгущающегося вакуума. Время на мгновение остановило свой бег, предоставив возможность любопытным гостям, вскрыть печати счастливого неведения и окунуться в пока еще нетронутый дыханием смертных мир будущего. И когда они вернуться назад, то уже не смогут смотреть на настоящее как на надежное гнездо, из которого завтра должна выпорхнуть птица Надежды. В тот самый миг, когда смертный узнает сегодня свое завтра, гнездо его настоящего опустеет, а птица Надежды зачахнет, потеряв интерес к новому дню. Возможно, танец прорицательницы Кахины был искусным предостережением ядовитой змеи Elapidae перед тем как она впрыскивает яд познания в любопытную жертву?

А тем временем жертвы невежественного любопытства, впав в искусственный анабиоз, начали таять в сгустках вакуума подобно рождественским свечам. Чудодейственный состав молочного напитка и магия древнего танца Гуэдра поспособствовали безболезненному перемещению физической и духовной сущности Петти Чарли и Родриго в иное временное измерение. Но при этом полностью сохранив их сознание и коды к самоиндетификации.

Расплывчатые контуры их фигур постепенно истончились и трансформировались в газообразное состояние. Подчиняясь словам древнего берберского заклинания, медленно и величественно распахнулись Ворота будущего, и очередные странники Сансары устремились сквозь них к манящей финишной черте.

Петти, адаптированная к виртуальным «трипам», упивалась полетом и живительным ветром свободы, стремительно несущим ее сквозь светящийся зигзагообразный тоннель времени. Рядом с ней, сидя верхом на огромной сферической пуле, летел молодой el bandidoPoflpnro и его неподвижное лицо хранило печать отстраненности и равнодушия. Он напоминал мертвеца, по собственному желанию окунувшего в темный колодец смерти. В нем не было той радости, энергии и восторга, что испытывала в эти чудесные мгновения Петти.

Чем быстрее они летели, тем все тише становился монотонный скрип imzhad и частый ритм bendir. И сменяя вычурные ритмы kabilian, густой вакуум стал постепенно напитывать благородный бархатный голос саксофона. Он приближался с каждой секундой, пронзая чуткое сердце Петти Чарли щемящей тоской и волной забытых переживаний. Она внезапно вспомнила, что где-то уже слышала эту музыку, и это был самый приятный букет звуков для реанимации воспоминаний. Светящийся тоннель закончился, и перед изумленным взглядом Петти открылась безграничная панорама голубовато-серого лунного ландшафта. Задыхаясь от восторга, Петти завопила во все горло:

— Родриго, мы вернулись домой!

Но остывший el pimiento mejicano куда-то бесследно исчез, что впрочем, не сильно расстроило авантюрную Петти Чарли. Тем более, она неожиданно обнаружила, что без труда может управлять астральным полетом в космическом пространстве. Не сбавляя скорости, Петти снизилась над лунной поверхностью и стала с любопытством рассматривать окружающий ландшафт. Несмотря на некоторое однообразие и недостаток освещения, здесь чувствовалось молчаливое присутствие чего-то могущественного и таинственного. Возможно, это было интуитивное предчувствие близости «червячного перехода» в астральное Чистилище. Но Петти совсем не ощущала страха. Ей здесь было очень хорошо и спокойно. Она всегда мечтала оказаться в таком месте, где бы она чувствовал себя, как сейчас.

Оказывается, это место люди называют Луной! Но их здесь не было и это было особенно ценно для Петти Чарли, давно уставшей от общества земных людей. Раскинув в стороны невесомые ветрила крыльев, она свободно парила над холодной планетой и упивалась своим кратким бессмертием.

Под ней мелькали русла высохших рек и морей и циклопические нагромождения лунного грунта, похожие на древние капища и астрономические обсерватории. Пролетая над одной из аккуратных вмятин кратера, Петти заметила на дне его расплавленное серебро лунного озера. Возможно, это был кратер Кабеус, где не так давно была найдены замороженные кристаллы воды? Ощутив внутри легкую жажду, Петти камнем сорвалась вниз и со всего размаху плюхнулась в неподвижную серебряную гладь. Пронзив вязкую инертную массу воды, Петти достигла самого дна кратера и, пройдя сквозь «червячный переход», неожиданно зависла в подвешенном состоянии над руинами гигантского города. Он простирался почти до самой линии горизонта, загромождая ее скелетами монументальных сооружений. Лишь одна узкая длинная полоска, стилетом прорезающая угрюмые заброшенные улицы была чиста от каменных построек и по ней, от горизонта медленно двигалась цепочка далекого каравана.

Тем временем бархатный звук одинокого саксофона стал громче, и его грустная мелодия стала приобретать яркий инфернальный акцент. Эхо дублирующих друг друга нот, разбиваясь о стены древнего города, придали музыке саксофона величавую пространственность и божественную энергию. И это было не звуковая космическая феерия Pink Floyd «Astronomy Domine» в Шотландии. Это была завораживающая джазовая магия Acoustic Ladyland «Red sky» в кратере Гассенди!

Немного покружившись над руинами заброшенного города, Петти, наконец, присмотрела удобную площадку для отдыха. Это была громоздкая башня из поставленных друг на друга семи усеченных пирамид, на вершине, которой находилась широкая прямоугольная площадка. На каменных сегментах башни до сих пор можно было различить остатки некогда роскошных террас, соединенных вместе длинными лестницами и пандусами. Возможно, когда-то это здание было жреческим храмом, где совершались священные службы и обряды? А может, здесь жил богатый лунный вельможа и его личный гарем из лунных наложниц? Как бы то ни было, но это место прекрасно подходило Петти для наблюдения за приближающимся караваном. Она удобно устроилась на краю башни и, свесив ноги вниз, восторженно промолвила:

— Какая прелесть! Это место точно по мне.

Башня, на которой она сидела, являлась самым высоким зданием в городе. Оно было, конечно, не дубайским сталагмитом Бурдж-Халиф, но вид с башни был просто потрясающим. Все районы заброшенного города лежали перед Петти как на ладони, и она могла без труда сосчитать количество всех зданий и

Вы читаете Юрей теу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату