— Авраам Линкольн! — воскликнул я.

Все удивленно посмотрели на меня.

Кажется, врачи-реаниматологи решили, что мне не помешает успокоительный укол.

— Какого размера была коробка? — быстро спросил я у Кэмерона.

Тот в недоумении нахмурился.

— Посылка, которую доставил курьер. Какого размера она была?

— Не знаю, это был мини-холодильник, из тех, что попадаются в гостиничных номерах… Маленький, примерно мне по колено… Погоди, ты же не думаешь, что…

Я ударил кулаком в раскрытую ладонь:

— Точно! Он был внутри!

— Что? — изумилась Конни. — Да ни один человек не поместится в такую коробку!..

— Никакой обычный взрослый человек, — поправил я. — Но ведь Кош профессиональный акробат, мастер необычных поз! Вспомните — у него очень высокая и тонкая фигура, и пальцы тоже невероятно длинные, как паучьи лапы! Он очень гибкий — до такой степени, что может обвиться вокруг вас, как змея! И этому есть научное объяснение: это синдром Марфана, то же самое генетическое заболевание, которым страдал Авраам Линкольн![28] Вот как он смог избавиться от наручников в тот вечер, когда мы с ним впервые встретились! Природные аномалии в телосложении еще усугубились в результате постоянных тренировок. Он же все время упражнялся! И таким образом еще усилил свою врожденную аномалию. Можете себе представить, на что он стал способен благодаря постоянным тренировкам!

— Но почему он был голым?

— Чтобы лучше сгруппировываться. Одежда стесняет свободу движений и к тому же занимает место. А ему нужно было занять как можно меньше места. Вот так он и проникал в кафе, или в дома, или вообще куда угодно — он прятался в коробке, которую якобы кому-то присылали! Поэтому никто его и не видел!

Врачи сделали Кэмерону обезболивающий укол и вышли, покачивая головой.

Я резко повернулся к Конни:

— Билли!

— Что?

— Где он?

— Альтман временно поручил его заботам надежных людей, а потом собирался передать в приемную семью…

— Я должен сейчас же ехать к сыну.

— Никто не знает точное место. Это продиктовано соображениями безопасности. К тому же вас ждет шериф.

— Нужно… помочь… Полу, — пробормотал Кэм, уже наполовину заснувший.

Глаза Конни расширились.

— Что? Это морфин так на вас действует?

Я сжал руки своей бывшей медсестры:

— Вы не понимаете, Конни! Каким бы секретным ни было место, где находится мой сын, Кош так или иначе туда доберется! Никто не обратит внимания на какую-то там коробку… Он хочет мне отомстить, и он будет к этому стремиться любой ценой! Он уже в пути!

Кэмерон пробормотал что-то неразборчивое.

Конни перевела взгляд с меня на него и обратно:

— Слушайте, вы оба… Если вы думаете, что я позволю Полу сбежать, значит, вы совсем спятили!

Я склонился к ней:

— Поцелуйте меня.

— Что?!

Я прижался губами к ее губам.

Конни застыла.

Я толкнул ее к кровати, на которой лежал Кэмерон.

Щелк!

— Что…

Она подняла правую руку. Левая была прикована к спинке кровати наручником.

Кэмерон резким движением отшвырнул ключ от наручников на другой конец палаты.

— Извините… — невнятно пробормотал он, засыпая.

Я распахнул окно и вскочил на подоконник.

— Пол! — закричала Конни.

Я обернулся.

На мгновение время застыло.

— Хорошо, идите, — сказала она дрогнувшим голосом. Я заметил в ее глазах слезы. — Идите и спасите своего сына.

Я кивнул.

— Не дайте себя убить, — произнесла она совсем тихо.

Я поблагодарил ее взглядом.

И выпрыгнул из окна на улицу.

На парковке возле больницы стояло множество полицейских машин. Оттуда, где я находился, я видел шефа Гарнера, который, размахивая руками, вопил на своих подчиненных и врачей. Кажется, причиной его плохого настроения был я.

Я свернул в небольшую улочку позади больницы и исчез.

Это был мой город. Здесь я чувствовал себя как дома.

Я знал все его закоулки.

Конечно, мне не удалось бы скрываться от полиции несколько дней подряд, но поиграть с ней в прятки несколько часов я был вполне способен.

После я собирался добровольно сдаться властям. Но перед этим мне нужно было обязательно кое- кого повидать.

Я пересекал кварталы, знакомые мне с детства, следуя известными только мне тайными тропинками между жилых домов. Эти места почти не изменились с тех пор, как мы с Кэмероном играли здесь мальчишками.

Дом, который был мне нужен, находился не слишком далеко. Я шел, наслаждаясь освежающим дождем. Было душно. В садах благоухали цветы и зелень, слабо колыхались листья пальм. Я жадно глотал ароматный воздух.

Ко мне приходили воспоминания прошлого. Я думал о Флориде — прежней и нынешней.

Наконец я оказался перед неказистым домиком в самом конце узкой улочки, ведущей к морю. Гонтовая кровля, скромный садик, фонарь над крыльцом… Сразу можно было сказать, что владелец не стремится к роскоши (или, скорее, не может себе ее позволить).

Я вошел в дом, даже не постучавшись.

Я знал, что оружие мне здесь не понадобится.

Она ждала меня в гостиной, читая книжку Хемингуэя.

Остановившись на пороге, я негромко кашлянул.

— А… вот и ты, Пол, — сказала мисс Скорбин, поднимая голову от книги. — Я как раз думала о том, придешь ли ты сегодня.

Глава 94

Разговор с моей бывшей учительницей продолжался не слишком долго.

Все, что я узнал, подтвердило мои прежние догадки.

Вы читаете Цирк монстров
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату