– Ну, а если муж тебя спросит: где все твои драгоценности?

– Пусть это вас не волнует. Цепочку и колечко мне подарил папа, когда мне исполнилось пятнадцать лет.

– Боюсь, что много тебе за них не дадут. Они в ломбарде такие все жадные.

– Ну, тогда попросим кроватку в кредит. Соберем со всех деньги. Никто ведь не откажется помочь.

– Да, конечно, ты, наверное, права.

Едва Лупита пришла домой с ребенком на руках, как ее муж, о котором она только что сказала Чоли столько добрых слов, набросился на нее.

– Этого нам только не хватало! Заботиться неизвестно о чьем ребенке, о подкидыше!..

– Хватит, Аурелио. Ты ведь хороший человек и не притворяйся жестоким.

– Я же сказал, что мне нужны свои дети, а не с улицы. Не можешь родить, проживем и так. От этих детей одни неприятности.

– Какой же ты эгоист, Аурелио!

– И убери его с кровати. Еще наделает под себя. Как я потом спать-то буду здесь?

– Да, подавись ты своей кроватью, матрасом и покрывалом! И своим домом, если хочешь. У Бетито будет и кроватка, и все!

Глава 6

Домой Луис Альберто вернулся в угнетенном состоянии и все же со слабой надеждой на то, что его усилия помогут найти ребенка, – наверное, она его у кого-то оставила или кто-то подобрал брошенного на улице малыша. Он обязательно найдет ребенка. А пока необходимо подыскать няню, чтобы было кому заботиться о нем – ведь Марианна так слаба, что сама нуждается в помощи. Он даже позвонил родителям в Европу, чтобы они нашли подходящего человека… Рамона обрадовалась этим хлопотам, – значит есть надежда, что все будет благополучно – и на радостях собралась уже навещать Марианну в клинике. Но Луис Альберто отговорил ее: Марианна ведь так плоха.

Но уже через неделю доктор Суарес, заметив явные признаки улучшения ее состояния, пригласил ее в свой кабинет.

– Я вас позвал, Марианна, потому что хочу вам сообщить что-то важное. Вы поправляетесь и в ближайшие дни увидите своего супруга.

Марианна посмотрела на доктора, и в ее взгляде он уловил живую искру сначала любопытства и тут же – смятения.

– Моего супруга? – будто не понимая, о ком идет речь, переспросила она.

– Да, он нашел вас с помощью полиции и каждый день справляется о вашем здоровье. Надеюсь, вам с каждым днем будет все лучше, и он скоро заберет вас отсюда.

– Ах, мой муж, Луис Альберто! – воскликнула Марианна, и доктор понял, что лишь теперь до нее по- настоящему дошел истинный смысл того, о чем он говорил ей.

– Значит, вы уже пришли в себя, ведь так? – с надеждой посмотрел на нее врач. – И все вспомнили?

– Да, доктор, да! Я все вспомнила. Всю свою жизнь… Я вспомнила… Мой сын… Где мой сын?.. – снова заметались вдруг огоньки безумия в ее огромных глазах, выделявшихся на осунувшемся почерневшем лице. – Он умер?..

– Нет, я не думаю так, – твердо возразил врач. – Подумайте, где он может быть. Где вы его оставили? Может быть, на улице, в парке? А может быть, кому-то отдали? В какой-то дом?

– Я отдала моего сына одной женщине, доктор. Подарила.

Лицо Марианны выражало высшую степень напряжения. Она мучительно припоминала какие-то подробности, но что-то неуловимо ускользало из сознания, едва она пыталась соединить в памяти разрозненные впечатления от происшедшего с нею. И, выговорив страшное слово «подарила», она, словно по взмаху волшебной палочки, вспомнила все, что сделала в тот роковой день.

– Я отдала своего ребенка. Не помню кому, кажется женщине. Когда меня с малышом выпустили из больницы, я совсем не понимала, что делала, жизнь потеряла для меня всякий смысл.

– Но где вы оставили сына? С кем?

– Где… где?.. Кажется это случилось в парке. Я отдала… его женщине, да, да, женщине, которая продавала лотерейные билеты, – твердо повторила Марианна. – Мне надо найти ее, доктор Суарес, обязательно найти. Она должна вернуть мне ребенка. Помогите мне в этом, прошу вас. Но выпустите меня отсюда, наверное, только я сама смогу отыскать его, то место в парке…

– Да, да, конечно. И вы будете искать, и мы все поможем вам.

– Мой сын! – как заклинание, твердила женщина. – Я не смогу без него. Мой сын…

Доктор в клинике не сразу узнал Сальватьерра, когда тот на следующий день пришел навестить жену.

– Это я из-за жены сбрил бороду. Когда мы с нею виделись последний раз, ее у меня не было. Боюсь, чтобы не испугалась, – пояснил Луис Альберто.

– Вы правы, сеньор, будет лучше, если вы предстанете перед своей женой в прежнем, знакомом ей облике.

– О, Луис Альберто, Луис Альберто!.. – только и могла выговорить от волнения Марианна, войдя в кабинет.

– Прости меня, дорогая моя. За все. Прошу. – Муж нежно поцеловал ее. – Я готов на коленях просить у тебя прощения, ты со мной, дорогая! Это главное.

– Луис Альберто, любовь моя. Неужели ты вернулся ко мне? Я не могу поверить в это счастье.

– Прости меня, Марианна, умоляю, прости, – все твердил и твердил Луис Альберто… Не плачь, дорогая, все худшее позади.

– Да, я понимаю… Ты заберешь меня отсюда домой? Мы теперь исегда будем вместе, любимый мой. Кажется, что все это сон, ты снова со мною. Господи, как я боялась, что ты уже никогда не вернешься!

– Каким я был глупцом, Марианна, девочка. Но теперь уже ничто не разлучит нас, ни моя работа в Бразилии, ничто…

Лицо Марианны вдруг разительно изменилось, улыбка исчезла с губ, погрустнели глаза.

– Видишь ли, Луис Альберто, главное наш сын…

– Я уже все знаю, Марианна. Не надо, не говори. Мы его обязательно найдем. Ничего не бойся, любовь моя. Ты скоро поправишься, и сын будет с нами. И все, что случилось с тобой, мы будем вспоминать как дурной сон. Вот увидишь, все будет иначе. И мы наконец-то будем счастливы. Я так думаю, господь бог решил еще раз испытать нашу любовь. Но мы выдержали это испытание…

Мальчик изменил жизнь Чоли да и жизнь ее соседок: Филипе и Лупите – они как истые молодые мамаши не знали покоя. Лупита и Филипе с радостью разделили с Чоли заботы о малыше, будто им только и не хватало детского плача, бесконечных пеленок и распашонок, нуждающихся в постоянной стирке, беготне в аптеку за лекарством и всего того, что связано с появлением новорожденного. А Чоли не могла нарадоваться на своего найденыша.

– Чудеса, да и только! У мальчонки всего несколько дней назад ничего не было, а теперь, Лупита, гляди-ка, у него целое приданое!..

– Да, Чоли, это нашим соседям надо сказать спасибо, каждый ему что-нибудь принес. Кто пеленки, кто ползунки, кто игрушки, ой, наверное, твой сынок родился в рубашке.

– Ты посмотрела, Филипе, у него пупочек уже подсох?

– Ранка заживает от этой мази очень хорошо. И, пожалуйста, ничего не делайте без моего ведома. Я буду его личной патронажной сестрой. Договорились?

– Да ради бога, Филипе, у нас и так забот хватает.

– Ладно. Послушай, Чоли, ты так больше не встречала матери ребенка, которая тебе его подарила?

– Нет. Она будто сквозь землю провалилась. Честно говоря, Филипе, я не очень-то ее искала. Хочу завтра поспрашивать, может быть, кто-нибудь ее видел в парке, а там уж решим, что делать дальше..

– Нет, нет, донья Чоли, ребенок должен остаться здесь. Вместо одной, у него будет три матери, которые его обожают. Что тут решать? Мальчик у нас уже живет.

– Пойми, ты, Лупита, это ведь не игрушка. А вдруг он вам с Филипе надоест, что тогда? Как я одна с ним проживу?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×