чародей развернулся и поспешил назад, к башне, сопровождаемый насмешливым хохотом Груса.

Когда дверь захлопнулась, Ивар подкрался вперед и, раздвинув ветки, увидел Регина, который хладнокровно сидел в болоте со связанными за спиной руками и уже по пояс ушел в трясину.

— Регин! — позвал он. — Это я, Ивар! Не пытайся вырваться, не то тебя засосет еще быстрее. Я вытащу тебя, если сможешь протянуть подольше.

Регин едва слышно вздохнул:

— Ивар, уходи отсюда немедленно. Того и гляди, Лоример выйдет из башни и схватит тебя. Не рискуй собой, чтобы спасти это никому не нужное бренное тело. Я знаю, что ты должен думать. Верно, ты считаешь, что я оставил это послание, чтобы завести тебя в руки Лоримера. Клянусь тебе, я и не подумал, что он притащит нас именно сюда. Он содержит альвов в старом доме к югу отсюда. Помоги им бежать, и, быть может, вам всем вместе удастся вернуть золото. Лоример хранит его вот в этой башне. Беги же, чего ты ждешь?

Ивар стаскивал с себя плащ и сапоги:

— Хочу подползти к тебе и перерезать веревки на руках, чтобы ты помог мне выволочь тебя из трясины. Ты спас меня от Фафнира, ты помешал Лоримеру схватить меня, а я собираюсь спасти тебе жизнь, что бы ты там ни говорил.

Регин только вздохнул:

— Если тебя схватят, я очень сильно рассержусь, Ивар.

— Меня не схватят, — Ивар содрогнулся, плашмя скользнув в теплую воду, чтобы болото меньше засасывало его. — Как тебе удалось спасти меня в ту ночь, когда Лоример напал на лагерь?

— Я скрыл тебя чарами, и Лоример попросту тебя не заметил. А еще одно заклинание накрепко тебя усыпило. Бьюсь об заклад, что ты не услышал ни звука. Альвы, эти безумцы, сдались не так-то легко.

Ивар задохнулся, чувствуя, что глубже ушел в трясину, но тут же высвободился. Вокруг стояла немыслимая вонь болотной слизи и гнили. Наконец он добрался до Регина и перерезал его веревки кинжалом Бирны.

— Куда спокойнее попросту умереть, — пробормотал Регин. — Я уже как-то свыкся с мыслью, что мне больше не надо беспокоиться об этой проклятой вире.

— Не будь дураком! — прорычал Ивар. — Где мы отыщем сейчас другого мага? Сомневаюсь, что сыщется охотник доделывать твою работу. — Он выдернул край плаща Бирны, подвязанного к его поясу. — Теперь держись за плащ и я тебя вытащу.

Он пополз к твердой земле, зажав в зубах край плаща. Ощущение камней и сухой почвы под ногами привело его в восторг. Упершись в камень, Ивар начал тащить плащ на себя.

— Бесполезно, — сказал наконец Регин.

— Молчи! Тяни за плащ и не выпускай. Я обмотал конец плаща вокруг камня, так что тебя не засосет глубже — только бы сукно выдержало. — Ивар втайне мечтал о крепкой веревке и крепком пони в придачу.

С мертвой хваткой болота справиться было нелегко. Регин тянул плащ, пока тот не превратился в крученую веревку — и все как будто без толку. Наконец трясина громко, с явным отвращением чмокнула, и Регин проворно выбрался на берег.

Они пожали друг другу руки, посмеиваясь, с ног до головы облепленные болотной грязью.

— А теперь надо убираться отсюда, и побыстрее, — прошептал Регин. — Завтра он узнает, что я спасся. Ступай за мной, я знаю, где можно спрятаться.

— А как же золото? — спросил Ивар.

— Золото? Что же, по-твоему, нам двоим пойти к Лоримеру и потребовать, чтобы он вернул нам золото? При нем здесь целая шайка черных гномов, которые рыскают по окрестностям, а потом, пока что я сыт по горло Лоримером.

— Регин! Знаешь ли ты, сколько дней осталось до Свартарова Суда? Всего лишь пять! Нам нельзя терять времени.

Регин только вздохнул:

— Может быть, ты все же согласишься подождать хотя бы до рассвета?

Ивар не успел ответить — в башне поднялся шум. Они слышали, как Лоример рычал и сыпал проклятьями, затем дверь вдруг распахнулась, и наружу хлынули, размахивая оружием, черные гномы. Ивар и Регин нырнули в сомнительное укрытие низкорослого кустарника и оттуда продолжали наблюдать за происходящим.

Последним из двери выскочил Лоример, который все еще кричал и размахивал посохом. К чести черных гномов, надо сказать, что они довольно ловко спасали свои головы от сокрушительных ударов посоха. Проворно убравшись с дороги Лоримера, они помчались по гати и едва не наступили на Ивара и Регина, но даже не заметили этого.

— И без скиплинга не возвращайтесь! — ревел Лоример вперемешку с бесчисленными угрозами и ругательствами. — Если мы не поймаем его, уж лучше сразу сдаться на милость Свартара и смиренно ожидать его приговора! Проклятый скиплинг! Я прикончил бы его голыми руками, если бы не меч! Проклятье!.. Пошевеливайтесь, вы, черви в мясе Имира!

Когда гномы исчезли из виду, Лоример продолжал шагать взад-вперед по клочку твердой почвы перед башней. Наконец он рявкнул:

— Готи! Кусок лентяя, сторожишь ты золото или нет? Андвари, чего доброго, стащит его у тебя из-под носа. А уж если ему это удастся — ты пожалеешь, что пришел на этот свет!

Лоример широкими шагами вошел в башню и захлопнул за собой дверь. Регин вздохнул, ежась от озноба:

— А теперь — прочь отсюда! Надо убираться, пока на нас не наткнулись, — с этим-то ты согласен?

— Там, внутри, их только двое, — отозвался Ивар. — Если бы с нами были альвы, мы бы с этими двумя в два счета справились.

— В два счета погибли бы все до единого, — фыркнул Регин, схватил Ивара за руку и, держась у самого края дамбы, повлек его за собой, прочь от башни. — Здесь бродят толпы черных гномов, — бормотал он, — и еще две пары следов никто не заметит, особенно если они закончатся вот здесь. — Регин ступил в воду и нетерпеливо поманил за собой Ивара. — Ну, не мешкай. Я здесь все ходы знаю. Здесь, под водой, есть старая каменная тропа. Иди за мной, да побыстрее, и без плеска.

Через густые камыши, скрывавшие их от случайного взгляда из башни, Регин и Ивар побрели к руинам древнего дома, почти до карнизов печально утопавшего в грязи и воде. Регин вскарабкался в окно и исчез в полной темноте. С тяжелым сердцем Ивар глядел ему вслед, дрожа в промокшей насквозь одежде и морщась от вони стоячей воды и торфа.

— Не сказал бы я, что это лучшее в мире убежище, — пробормотал он со злостью. — Регин! Куда ты делся?

Тихий всплеск донесся из темноты, и голос Регина отозвался:

— Заберемся на чердак, оттуда легче за ними наблюдать. Где-то здесь, в углу, сохранились остатки лестницы. Эх, когда я был еще молод, в те дни, когда Свартар только взошел на престол, здесь было такое славное местечко! Никто из нас тогда и не помышлял, что Асраудрсбог превратится в развалины, тонущие в трясине.

— Зато это наилучшее пристанище для старого одинокого чародея, — заметил Ивар, протискиваясь в окно. С отвращением окунулся он в черную воду под окном, решив, что это совмещение дома с болотом — чья-то не совсем удачная затея. Внезапно нога его соскользнула по склизкому дну, и он, бултыхаясь и молотя руками воду, погрузился по шею.

— Потише! — сердито предостерег Регин. — Держись поближе к стенам. Чем дальше от них, тем глубже.

Ивар отплевался от болотной воды и пробрался к Регину. Они отыскали лестницу — вернее, то, что от нее осталось, — и. взобрались на чердак. Пол под ногами угрожающе прогибался и скрипел под их тяжестью, зато из маленького оконца был отлично виден фасад башни.

— И что теперь? — раздраженно осведомился Ивар. Вода смыла с него почти всю болотную грязь, но мерзкая вонь осталась.

— Радоваться, что мы спрятались там, куда черным гномам и в голову не придет заглядывать, —

Вы читаете Ученик ведьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату