Когда Элтон говорил таким тоном, Темпл не задавал вопросов. Он был осведомлен о прошлом Элтона, но в его биографии имелось несколько пропущенных лет. То немногое, что Элтон рассказал об этом времени, оставило у Темпла подозрение, что его слуга действительно когда-то ознакомился с большими дорогами… и не всегда делал это с благими намерениями.

Что ж, теперь познания Элтона сослужат им хорошую службу.

Трактир встретился им уже через десять минут. Когда они спросили его хозяина о лорде Корделле и леди Диане, тот задумчиво посмотрел на свои ботинки и стал шаркать подошвой, из чего Темпл легко заключил, что трактирщик видел беглецов, хотя они, кажется, нашли способ убедить его быть не слишком разговорчивым.

Достав мешочек с монетами, Темпл выразительно позвенел им. Как он и ожидал, это явилось правильным стимулом для освежения памяти хозяина заведения, которому ни к чему было знать, что там только горсть мелочи – у Темпла никогда не было денег на солидный подкуп.

Уловка, как всегда, сработала.

– Теперь я, кажется, вспоминаю: несколько часов назад здесь проехала карета, похожая на ту, которую вы ищете.

– И куда же они поехали? – подбодрил трактирщика Темпл. Господи, что за морока – все равно что выманить у деда лишнюю сотню фунтов!

Трактирщик поскреб подбородок и долгим взглядом посмотрел на Темпла.

– Вы обиженный parti? – Он подмигнул и толкнул Элтона в бок. – Это по- французски. Я все хотел что-нибудь этакое сказать после того, как прочел один любовный роман; моя жена их обожает. Она дочка викария, обучена литературе и много чему еще.

– Вам очень повезло, сэр, – с чувством сказал Элтон, как будто это было самое интересное, что он услышал за день.

Темпл был не столь терпелив.

– Да-да, все это очень мило, но куда поехала карета?

– Хм… Вы так и не сказали, вы обиженныйный parti или нет? – повторил он, так коверкая французский язык, что одно это уже следовало считать преступлегнием.

– Нет.

Трактирщик склонил голову набок и критически посмотрел на Темпла:

– Тогда не понимаю, почему вас это заботит.

– Не заботит. Дама меня нисколько не интересует.

– По-моему, он слишком рьяно протестует, – пошутил хозяин заведения и снова подтолкнул Элтона. – Это из какакой-то известной пьесы. Моя жена любит так говорить, когда я объясняю, что вовсе не напился. – Он снова обратился к Темплу: – Так вот, вы слишком рьяно протестуете, милорд. По-моему, мужчина не поедет за своенравной дамой в тихую даль, если не имеет своей доли в деле.

Черт побери Элтона, он еще ухмыляется! Если бы не годы службы и безграничная преданность слуги, Темпл его с удовольствием задушил бы.

– Уверяю вас, сэр, я не обиженный parti.

Трактирщик подвигал челюстью.

– Терпеть не могу, когда молодой парочке расстраивают любовь. – Он, прищурившись, посмотрел на Элтона: – Расстраивают любовь – значит ловят. Но, сэр, если бы я думал, что у них любовь, я ничего не стал бы делать. Уверяю вас, это не тот случай.

Значит, он видел именно Диану – ни о ком другом трактиршик не стал бы говорить в таком тоне.

– А еще у той дамы язычок, как у рыбной торговки, – спорит со всеми, куда ехать, и вообще. У нее была карта, книга, и она все время говорила, что они сбились с пути. – Хозяин трактира помолчал, вытирая мясистые руки о фартук. – Она была права, это не самый короткий путь, но кому понравится, если ему такое скажут?

Этого Темплу было достаточно. Главное – они нашли Диану.

Он развернулся и зашагал к карете.

– Мой вам совет, милорд: не женитесь на умныхи прикрикнул вдогонку хозяин. – Если у них голова забита идеями, в доме не будет покоя.

– Джонас! Они остановились поесть или ты попусту тратишь время на болтовню? – От раздавшегося неподалеку пронзительного голоса Темпл остановился, а лошади нервно переступили ногами.

– Вот и она, джентльмены, цветок моей души. – Трактирщик ухмылялся, глядя на жену, которая появилась из-за двери держа в одной руке скалку, а другую сжав в кулак.

Редкая находка, – с чувством сказал Темпл.

– Ну да. – Джонас сиял от гордости. – До сих пор ест на что посмотреть, вы согласны?

Темпл благоразумно кивнул.

– Когда я начал за ней ухаживать, у меня была прорв соперников, но я завоевал ее сердце прекрасными перспек тивами. – Хозяин трактира ткнул большим пальцем назад в сторону своего обветшалого заведения. – Перспектива сэр, вот что завоюет вам невесту.

– Они будут есть или нет? – выкрикнула трактирщиц; столь громко, что лошади заржали и попытались встать н; дыбы.

– Нет, добрая хозяюшка. – Темпл низко поклонился и счел за лучшее побыстрее ретироваться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату