крайней мере есть я.
Темпл провел рукой по волосам. Не такой ответ ему хотелось услышать.
– Я считал, мадам, что вы достаточно разумны, чтобы предпринять все необходимые меры…
Миссис Фостон выпрямилась во весь свой немалый рост.
– А как насчет вас, милорд? То же самое можно сказать о вас! – Она решительно зашагала к карете, орудуя трость как посохом, и уселась рядом с Дианой.
Темпл с досадой почесал в затылке. Ну почему все счи-тают, будто именно он несет ответственность за Диану?
– Ладно, теперь уже недолго осталось, – пробормота он еле слышно и вздохнул.
Примерно через час пути Темпл оторвал глаза от книги и навел лорнет на Корделла, который тяжело привалился к стенке кареты; при этом лицо виконта приобрело мертвенно-серый цвет.
– Что-то не так, сэр? Вы выглядите совершенно больньм.
– Я в порядке, – процедил Корделл сквозь зубы.
– А по-моему, нет. У вас вид человека, который готов немедленно извергнуть свои накопления.
– Виконту противопоказаны путешествия, – раздраженно заметила Диана. – Так что отстаньте от него. – Она вскинула голову и мрачно уставилась на Темпла.
– Возможно, в этом виновата компания, которая ему досталась, – заметил Темпл и снова уткнулся в книгу, игнорируя убийственный взгляд Дианы.
Он как будто видел, как крутятся колесики в ее голове когда она придумывает и отвергает одно за другим презри тельные опровержения, однако вмешательство компаньонки спасло его от язвительного язычка Дианы.
– Что вы читаете, милорд? – спросила миссис Фостон, пытаясь придать их беседе подобие благопристойности.
Темпл протянул ей книгу.
– Учу персидский язык.
– Это учебник сэра Джона? – поинтересовалась Диана.
– Да, верно. Автор – сэр Джон Саттон.
– Что? – внезапно подключился к разговору Корделл. – Вы сказали, Саттон? Не тот ли это тип, который оказался предателем и повесился?
– Да, он. Тем не менее, несмотря на его бесславный конец, книга пользуется большим успехом.
– Бред, – фыркнул Корделл. – Мне кажется, вы вообще любите общество предателей, Темплтон. Этот Саттон, да еще ваш кузен Данверз – изрядный трус, скажу я вам.
При имени бывшего жениха Диана кашлянула.
– Ах да, вы же были помолвлены с Данверзом! – Корделл фыркнул. – Печально. Хорошо хоть вы сумели от него избавиться.
«Лучше бы Диана как-нибудь избавилась от своего последнего избранника», – подумал Темпл.
– И все-таки что это за вздор, Темплтон, – учить персидский язык? Неужели вы решили превратиться в синий чулок?
Темпл покачал головой:
– Я? Вовсе нет. Просто Элтон стареет, и я подумываю нанять вместо него перса. Говорят, персы – очень преданные слуги. – Темпл покосился на Диану: – А вы, миледи? Что вы читаете?
Диана опустила глаза на книгу, лежащую на коленях.
– Эту книгу заказал мой отец. «Античные памятники Англии» мистера Теониуса Т. Биллингсуорта, довольно известного историка. Возможно, вы о нем слышали?
– Не уверен.
– Чертовски интересно. – Корделл скрестил руки, присклонился к стенке кареты и закрыл глаза.
Диана пожала плечами:
– Автор книги очень умен, он составил перечень всех памятников и достопримечательностей вдоль дорог Англии и паже включил в список главное имение вашего деда в Суссексе, а также более мелкие владения. – Она полистала тонкую книжицу. – Замок лорда Нетлстоуна тоже удостоился упоминания.
Корделл вскинул голову и поморщился:
– Забавно, что вы упомянули Нетлстоуна: я видел его вчера вечером в «Уайтсе» вместе с вашим отцом, миледи.
– С отцом? – удивилась Диана.
– Граф поднял большой шум, – спокойно заметил Темпл.
– Он что, расстроился? Разозлился? Он не угрожал? – Корделл даже привстал на сиденье.
И такого человека Диана выбрала себе в мужья! Да она просто взбалмошная дура, и правы те, кто считает ее таковой.
– А какие он принял меры? Постарайтесь вспомнить. Мне надо знать. – Левый глаз виконта странно