Он внимательно посмотрел на нее и со вздохом произнес:

— Чаще всего мы занимаемся именно этим, Кристина.

Глава 16

Мейсон спустил ноги на пол и помедлил, собираясь с мыслями. Было еще рано — без четверти семь, — и он вполне мог поспать сегодня подольше, но ему не спалось.

Мейсон не любил праздники. Они его раздражали, потому что он не знал, чем занять себя в такие дни. Можно было, конечно, отправиться на работу, но ему не хотелось ловить на себе сочувствующие взгляды охранников, которые будут жалеть его за то, что у него нет семьи и ему не с кем провести праздничный день. Сидеть одному в ресторане — тоже не велика радость. Так что лучше уж остаться дома.

Этот день ничем не отличался от всех прочих. Хотя нет… с появлением Кевина переносить одиночество стало для Мейсона еще более мучительно.

В последний раз, когда они проводили вместе выходные, Кевин допытывался, как Мейсон будет отмечать День Благодарения. Мейсон долго отмалчивался, но наконец признался, что у него нет никаких планов. Кевин онемел от изумления — у него не укладывалось в голове, как это не пойти в такой день в гости, ведь люди будут собираться за столом, есть традиционную жареную индейку! А придя в себя, заявил, что попросит у мамы разрешения пригласить отца к себе. Мейсон запретил сыну это делать, но Кевин упорно стоял на своем.

Мейсон, разумеется, мог отговориться: дескать, я только сейчас вспомнил, что приглашен на обед. Но у него не повернулся язык. Самому Мейсону родители в детстве лгали безбожно — ради его же блага, исповедуя знаменитый принцип «лжи во спасение» — и он дал себе клятву, что никогда не будет обманывать сына, чего бы это ни стоило.

Но ни при каких обстоятельствах он не собирался в гости к Крис. Даже если бы она и согласилась уступить Кевину, Мейсон вежливо отказался бы, сославшись на то, что его уже пригласили друзья. Тем более это была правда. Мейсона многие звали к себе, в том числе и Ребекка и Тревис, которые всегда были ему рады и не обижались, если он почему-либо не принимал их приглашения.

А в этом году его совершенно неожиданно пригласила жена Уолта Бианчи. Она передала приглашение еще неделю назад, и Мейсон в какой-то момент даже решился его принять. Ему хотелось увидеть Уолта в домашней обстановке и постараться понять, что же это за человек. Что-то в Уолте по-прежнему настораживало Мейсона, хотя определить, в чем дело, он до сих пор не мог. Работником Уолт был прекрасным, даже, можно сказать, идеальным. Наверное, именно это и настораживало. Как говорится в пословице: «Слишком хорошо, чтобы быть правдой».

Или при взгляде на Уолта он всякий раз вспоминал брата и потому не мог подавить неприязнь?

Мейсон пошел в гостиную и включил газовый камин. Конечно, с настоящим его было не сравнить, но все-таки, когда он горел, в комнате становилось уютней. Подняв подсунутую под входную дверь газету «Сакраменто Би», Мейсон отправился на кухню, чтобы попить кофе. На дверце холодильника красовались отпечатки маленьких пальцев — вещественное доказательство того, что Кевин недавно побывал у него в гостях, а у домработницы как раз был выходной.

Мейсон потянулся было за посудным полотенцем, чтобы вытереть дверцу, но в последний момент раздумал. Его квартира всегда была идеально чистой, почти стерильной. Совсем как его жизнь. А так хоть что-то оживило скучную картину, и Мейсон вдруг почувствовал, как это здорово. Но потом представил, сколько таких следов, оставленных на поверхности его жизни, он походя стер, и совсем расстроился.

Крис, зябко поеживаясь, вылезла из-под одеяла и плотнее запахнула махровый халат. Автоматический термостат был сломан, и ей каждый вечер приходилось выключать обогреватель, а утром вставать на полчаса раньше Кевина, чтобы немного прогреть комнату. Она сунула ноги в шлепанцы и, выйдя в коридор, неожиданно столкнулась с сыном.

— Ты почему так рано встал? — изумилась Кристина.

— Я хотел попросить тебя, может быть, все-таки пригласим папу в гости? — В глазах мальчика была мольба. — Давай позвоним ему. Он сказал, что весь день будет дома.

У Крис сразу испортилось настроение. Мало того, что Кевин накануне провел целый день с Мейсоном, не хватало еще и в праздник видеть эту ненавистную ей физиономию!

— Я же тебе говорила, мне неудобно приглашать Мейсона в гости к чужим людям. Если бы это было у нас дома, тогда другое дело.

Слава Богу, у нее есть благовидный предлог, а то ведь и правда пришлось бы принимать его у себя!

— Но тетя Мэри разрешила его пригласить. Я сам слышал! — убеждал ее Кевин.

Значит, Кевин подслушивал?

Крис открыла было рот, чтобы прочитать сыну очередную нотацию, но прикусила язык. Сколько можно читать ребенку нотации? Она его совсем задергала, он скоро будет от нее прятаться. До тех пор, пока Мейсон не ворвался в их жизнь, они с Кевином никогда не ссорились. А теперь между ними будто пробежала черная кошка.

Крис старалась не говорить плохо о Мейсоне, но хвалить его было выше ее сил. Кевин, конечно же, чувствовал, что Крис еле терпит его отца, и, естественно, он переживал: он-то полюбил отца искренне и безоговорочно. После их свиданий Кевин принимался осаждать Крис просьбами пригласить Мейсона домой: ему хотелось, чтобы они собрались все вместе — как настоящая семья. Как у Трейси. Но Крис упорно отказывалась, и из-за этого ее отношения с Кевином непоправимо ухудшались.

— Тетя Мэри сказала это просто из вежливости. — Голос Крис звучал так нудно, что ей самой стало противно. — Ты не хуже меня знаешь, что дом у них маленький, они не могут принимать много гостей. Там и без нас будет тесно.

— Я могу сидеть у папы на коленях — вроде как я отдам ему свое место.

— Кевин, давай не будем… Пожалуйста!

Крис попыталась обнять мальчика, но он отстранился.

— Ложись ко мне, пока дом не прогрелся.

— Не хочу! — буркнул Кевин, пряча глаза, и побрел к себе, опустив голову.

Крис сжала кулаки.

— Будто ты проклят, Мейсон Уинтер! Черт бы тебя побрал! ***

Мейсон сложил газету и бросил ее в мусорное ведро. Посмотрел на часы — и скривился. Господи, как рано! Он подошел к окну и выглянул на улицу. На небе собирались тучи. Наверное, пойдет снег. На модных курортах горные склоны в последние недели припорошили искусственным снежком, чтобы заманить туристов на праздники. И вот теперь, похоже, выпадет настоящий снег.

Мейсон намеревался съездить в горы покататься на лыжах и несколько дней назад уже начал собирать вещи, но поездка сорвалась, потому что Ребекка устроила ему встречу с владельцами земельных участков, на которые он давно положил глаз.

Этого свидания Мейсон добивался с тех самых пор, как по городу поползли слухи, что у него появился конкурент. Мейсон даже не пытался выяснить, кто он. Скорее всего противник действует через подставных лиц, и концов не найдешь. Но зато он рассчитывал выяснить, на сколько противник готов раскошелиться. И, исходя из этого, сделать вывод о серьезности его намерений.

Фермеры, которым принадлежала земля, знали, что Мейсон у них в руках. И он сам был в этом виноват: в погоне за вожделенными участками Мейсон дал им понять, что за ценой не постоит. И теперь ему приходилось расплачиваться за свою опрометчивость.

Круг замкнулся: Мейсон не мог обратиться в банки за финансированием, пока договор о купле участков не лег к нему в карман, а возможность заключить договор могла с минуты на минуту уплыть безвозвратно. И что тогда делать, непонятно.

Мейсон отвернулся от окна и пошел в душ. Пора было приводить себя в порядок.

Крис осторожно поставила в духовку пирог с тыквой. Кевин сосредоточенно лепил из остатков теста маленькие фигурки.

— Вот, мама, посмотри: это пожарная машина для дяди Джона. Правда, красиво?

Крис закрыла дверцу духовки и повернулась к Кевину.

— Очень! А это пианино для Трейси?

— Да.

Вы читаете Брак по расчету
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату