к себе на корабль.

— Мой чемодан? — удивился Брим. — Ваш корабль?..

— Ну! — утвердительно кивнул Колхаун. — Возьми шмотья на пару недель. Авось успеем обернуться.

— Кол! — возмутился Брим. — Не могу же я все бросить просто так. Как-никак под моим командованием целый корабль!

Колхаун нахмурился, шепнул пару слов восхитительной Филлипоц — расплывшейся в довольной улыбке — и подошел к Бриму.

— Тебя тревожит что, парень? — спросил он.

— Мой корабль. Кол, — честно признался Брим. — Ну не могу я просто взять и уйти, бросив его.

— То есть это как? — ухмыльнулся Колхаун. — Ты, что ли, получил какой секретный приказ, о котором я не знаю, или мне сделать вывод, что твоя милашка Труссо как старпом на хрен не годится?

— Да нет, — мотнул головой Брим. — Я только…

— Только — что? — грохотал Колхаун. — Если это не секретный приказ, мы просто пойдем да заменим твою Труссо кем-нибудь, кто с этим справится.

— Ох, черт подери. Кол, — вспыхнул Брим. — Труссо классный офицер. Просто… просто мне кажется, что я еще не имею права покидать корабль надолго.

— Если это и впрямь так, Брим, сынок, — развивал атаку Колхаун, тыча ему в грудь указующим перстом, — тогда тебе как капитану грош цена. Что будет с твоим «Звездным огнем», если тебя — прости Вселенная — кокнут в бою?

Брим судорожно сглотнул. К логике Колхауна было не подкопаться. Он взял на себя львиную долю обязанностей с самого своего прибытия на Шеррингтон, задолго до первого старта «Звездного огня». Он так и не дал еще никому ни одного шанса проявить себя в его отсутствие.

— Труссо запросто сдюжит без тебя некоторое время, — улыбнулся Колхаун. — На вид она вполне.

— Не только на вид, — буркнул Брим. — Вполне компетентный старпом.

— Вот и ладненько, — флегматично произнес Колхаун. — Встретимся в вестибюле управления в… — он покосился на старомодный золотой хроноиндикатор, потом на улыбающуюся Филлипоц, — в полвторого. Уж за два-то метацикла оба успеем управиться с делами.

— Постараюсь не опоздать, — заверил его Брим и двинулся к двери.

— Ну, если я задержусь чуток, — добавил ему вслед Колхаун, — ты меня поймешь.

— Пойму, — улыбнулся Брим. Приятно было сознавать, что Колхаун не разучился верно оценивать тактическую обстановку.

Примерно через три метацикла довольно ухмыляющийся Колхаун ввалился в вестибюль администрации шеррингтонских верфей.

— Жаль, — заявил он, — что нам так быстро уезжать из этого славного местечка. Я не прочь продлить знакомство с юной мисс Филлипоц.

— Тяготы службы, — сочувственно кивнул Брим..

— Угу, тяготы, — скорбно согласился Колхаун, отворяя дверь. — Ба, кстати, еще одна ждет нас прям за этой вот дверью. — Он махнул рукой в сторону маленького, невзрачного глайдера, покосившегося на обочине. — Тачка небогатая, но надежная, — объявил он. — Зато на ней мы доберемся куда надо, не привлекая лишнего внимания, — Тогда ведите, коммодор, — усмехнулся Брим, выходя на улицу. — Там, откуда мы с вами родом, самым шикарным транспортным средством испокон веков считались резиновые сапоги, не забыли?

Возможно, Карескрия до сих пор оставалась самой нищей провинцией Империи Грейффина IV.

— И то верно, — согласился Колхаун. — Быстро, черт, все забывается…

Бромвич располагался в фокусе полукружия, образованного Гламмарианским хребтом, и шеррингтонские верфи занимали практически всю его прибрежную часть. Отсюда главная магистраль, связывающая их с центром города, шла параллельно береговой линии, рассекая промышленную зону надвое. Выехав с территории верфи, Колхаун вывел на нее свой глайдер. Брим только цеплялся за потертое кожаное сиденье, когда расхлябанная гравиподвеска начала безжалостно швырять машину на булыжной мостовой. Бесконечные ряды дешевого жилья из красного кирпича, крошечные оконные проемы — все это до боли напомнило Бриму родную Карескрию. Похоже, во всей Галактике простой рабочий люд просто обречен так жить.

— Перво-наперво, — назидательно произнес Колхаун, когда они на бешеной скорости миновали очередной перекресток, — заруби себе на носу главное:

Негрол Трианский твердо решил прибрать к рукам Флюванну вместе с ихними кристаллами — при первой же возможности. Он даже отгрохал один из своих фортов всего в нескольких тыщах световых лет от ихней столицы.

Брим кивнул, не сводя взгляда с бешено несущейся им навстречу дороги.

— Онрад упоминал об этом в своем письме, — ответил он. — И еще он сказал, у вас есть план, как сорвать все его замыслы.

— Ясное дело, есть, — утвердительно кивнул Колхаун. — Я ж обещал, что есть. — Он перестроился на скоростную полосу, не обращая внимания на мигающую на приборной панели надпись «Предельно допустимая скорость». — И он основан на абсолютно законных действиях, что бы там ни трепали насчет моих былых похождений в глубоком космосе.

— Я весь внимание, — с улыбкой отозвался Брим. Долгие годы Колхауна подозревали в столь же долгом перечне пиратских нападений в глубоком космосе, но ни одному суду так и не удалось доказать его причастность к этому безобразию — возможно, потому, что жертвами этих нападений ни разу не становились корабли Империи.

— Короче, это все связано с Договором о Взаимопомощи, что Онрад подписал с этой Флюванной пару лет назад, — начал Колхаун, когда они миновали сияющий на солнце склад металлолома. — Похоже, этот клочок пластика, который он там подмахнул, стал и впрямь важным документом.

— Это как? — не сразу понял Брим.

— Ну, — рассудительно пояснил Колхаун, сворачивая к пологому пандусу, — как я это себе представляю, этот жукид Трианский давно уже хотел заграбастать Флюванну, даже до Гаракского договора.

Вот он и нацелился на нее сразу, как война стихла. Но сначала им мешали мы, а как они накрылись медным тазом под Аталантой, ихний флот был уже не в том виде, чтоб лезть туда, пусть у Флюванны и флота-то своего было кот наплакал.

Брим мрачно кивнул. Глайдер несся теперь по мосту над каналом. В сотне иралов под ними неуклюжий буксир тащил за собой цепочку гравибарж.

— Последнее время я не очень-то следил за событиями вокруг Флюванны, — признался он. — Но подозреваю, стараниями КМГС положение существенно изменилось.

— Верно говоришь, парень, — буркнул Колхаун. — Но и то верно, что кой-какие зубы у нас все ж остались, так что ихнему тирану приходится действовать с оглядкой. — Он подмигнул. — Короче, в последнее время он готовит, так сказать, «инцидент», что дал бы ему вроде как законный повод послать туда войска. Его холуи из КМГС связывают наш парламент бесконечной болтовней, а в это время он захватывает ихнюю столицу. Мажор, и, пока мы хлопаем ушами, наши корабли остаются без кристаллов. Без них нашим новым флотским программам — хана, так что очень скоро никто не помешает ему наложить лапы на сам Авалон.

— Если мы только не освоим новые технологии, позволяющие обходиться без кристаллов, — заметил Брим.

Они неслись теперь мимо причудливого комплекса светящихся трансформаторов, спирали которых возвышались на несколько сотен иралов. Бриму часто приходилось видеть их сверху, но до сих пор он и представления не имел об их истинном масштабе.

— Мы оба с тобой, парень, понимаем, что этого ждать несколько лет, — возразил Колхаун. — Пока еще это созреет, чтоб оказывать какое-никакое влияние на события, а действовать надо нынче. Короче, нам надо быть уверенными в том, что эти флювийцы смогут постоять за себя — без нашего Флота.

Вы читаете Наёмники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату