Как психиатр Эви работала с пациентами, которые пытались примириться с тяжелой потерей, и помогла нескольким семейным парам, потерявшим детей. Но с Джиллиан Роил было иначе. В ней чувствовалось нечто большее, чем просто скорбь по дочери. После двух сеансов Эви была в этом твердо уверена. Ее боль была слишком свежей, слишком интенсивной, словно огонь, который постоянно поддерживают. Конечно, жуткое сравнение, учитывая все обстоятельства, но все же что-то мешало выздоровлению Джиллиан, удерживая ее от продвижения вперед.
Ее пытались обмануть много раз, и Эви знала, когда пациенты говорят неправду, как знала, когда они о чем-то умалчивают.
Она снова открыла газетную статью.
Она прочла этот кусочек несколько раз, но ничего нового не заметила.
Если Джиллиан оставила печку включенной, формально пожар мог быть ее виной. Возможно, это ее и мучает?
В течение последнего часа, проведенного с Джиллиан, Эви, следуя обычной методике, подводила ее к разговору о детстве. Оно было непростым. Она нащупала некоторое напряжение в отношениях между Джиллиан и ее матерью и подумала, что, возможно, недостаток родительской поддержки внес свой вклад в срыв, который последовал у Джиллиан после смерти Хейли. Джиллиан вкратце упомянула о смерти отца, которого почти не помнила, после чего рассказала, что у нее через несколько лет появился отчим. Эви продолжала пролистывать статью на мониторе.
О Джиллиан и ее семье больше ничего не было. Повествование переходило к другому несчастному случаю, и Эви закрыла окно со статьей.
Чем больше Эви расспрашивала Джиллиан о детстве, тем все более замкнутой та становилась, пока в конце вообще сухо отказалась говорить на эту тему. Это уже само по себе было интересно. С точки зрения Эви, такие критические обстоятельства, как у Джиллиан, редко имеют одну причину. То, что обычно кажется главной причиной, – в данном случае, потеря ребенка, – зачастую оказывается всего лишь толчком, последней каплей в целой цепи других событий и обстоятельств. О Джиллиан следовало узнать гораздо больше.
8
– Джо!
Была пятница, примерно через неделю после того как Том и его семья познакомились с новым викарием Гарри, и мальчики только недавно пришли из школы. Если подумать, то неделя эта была неплохая. Благодаря Гарри у Джейка Ноулса были серьезные неприятности в связи с разбитым в церкви окном, и он хотя бы на некоторое время оставил Тома в покое.
Том бродил по комнатам нижнего этажа, раздумывая над тем, куда мог запропаститься Джо и куда можно уговорить его пойти, чтобы самому потренироваться бить мячом. Услышав какие-то голоса, долетавшие в дом через открытую заднюю дверь, Том забрался на кухонный стол и увидел брата, который сидел на стене, отделявшей их сад от церковного двора. Похоже, он болтал с кем-то, стоявшим с другой стороны. Том прихватил мяч и вышел на улицу.
– Лови, Джо! – крикнул он прямо с порога и ударом с полулета направил мяч в сторону брата.
Джо поднял голову и вздрогнул. Мяч перелетел через него на церковный двор.
Том подбежал и забрался на стену. Она была высокой, но старой, и давление земли немного выгнуло ее в сторону сада Флетчеров. Некоторые камни выпали, что давало массу возможностей поставить ногу или ухватиться рукой. Тем не менее Том никогда раньше не видел, чтобы Джо взбирался туда самостоятельно.
Оказавшись наверху, Том понял, что брат сидит как раз над могилой Люси Пикап, той самой, которая так заинтересовала Джо в последний день школьных каникул.
– С кем ты разговариваешь? – спросил он.
Джо широко раскрыл глаза и посмотрел вниз на церковный двор. Он взглянул налево, направо, потом опять на Тома. Глаза его округлились еще больше.
– Здесь никого нет, – сказал он, пожимая плечами.
– Но я же слышал тебя, – настаивал Том, – и видел из дома. Это выглядело так, будто ты с кем-то разговариваешь.
Джо снова повернулся к церковному двору.
– Я никого не вижу, – сказал он.
Том сдался. Если брат хочет иметь какого-то воображаемого друга, чего ему-то об этом беспокоиться?
– Хочешь, поиграем в нападающего и вратаря? – спросил он.
Джо кивнул.
– О'кей, – ответил он. Потом его губы дрогнули в улыбке. – А где мяч? – спросил он.
Хороший вопрос. Мяч исчез.
– Вот черт! – пробормотал Том, во-первых, потому что другого мяча у него не было, а во-вторых, потому что это будет первый раз, когда они снова попадут на церковный двор после того случая, когда их пугал там Джейк Ноулс со своей шайкой. – Пойдем, – нетерпеливо сказал он, – мы должны залезть туда и найти его.
Том спрыгнул вниз. Мяч не мог улететь далеко, он ударил не так уж сильно. Поиски не займут много времени.
Что ж, он, видимо, недооценивал силу своего удара, потому что мяча нигде не было видно. Том шел впереди, высматривая места, где трава была примята, а Джо следовал за ним, что-то тихонько напевая себе под нос.
– Том, Джо! Время пить чай!
– Черт! – снова сказал Том, ускоряя шаг. У них оставалось минут пять, прежде чем мама начнет закипать. – Ты не видел, куда он полетел? – спросил он у Джо.
– Том, Джо!
Том остановился. Он обернулся и взглянул на стену, через которую они только что перелезли. Она была метрах в двадцати сзади. И мама сейчас должна была стоять у задних дверей. Тогда почему ее голос раздается из зарослей лавра совсем в противоположном направлении?
Том уставился на кусты. Они, похоже, не шевелились.
– Том! Где вы?
А вот это определенно мама: голос шел с правильной стороны, звучал на сто процентов нормально и был уже совсем сердитым.
– Том… – Этот голос был мягче, не такой высокий, но все равно ужасно похожий на мамин.
– Ты слышал? – Том повернулся к брату. Джо тоже смотрел на кусты лавра. – Джо, там кто-то есть, в этих кустах? Кто-то, кто выдает себя за нашу маму?
– Том, Джо, немедленно идите сюда!
– Уже идем! – крикнул Том.
Не раздумывая, он схватил Джо за руку и буквально потащил его за собой к стене. Он бежал и оглядывался, едва сдерживая крик, потому что понимал: их преследует что-то ужасное, что-то, что может прыгнуть на них в любую секунду.
Церковный двор был пуст. Не глядя по сторонам, Том протянул руку Джо и вытянул его на стену.
– Ох, слава богу, вы наконец появились! Теперь вперед, мыть руки.
Том рискнул взглянуть в сторону дома. Да, это была мама, за которую цеплялась маленькая Милли. Мама раздраженно покачала головой и ушла в дом. Том немного успокоился. Это было эхо, всего лишь эхо. Эхо от старых надгробий имеет обыкновение звучать довольно странно.
Том помогал Джо спуститься со стены на стороне их сада, когда заметил, что тот улыбается. Том обернулся. Мяч был здесь. Лежал прямо посреди сада.
– Как это?