Имеется в виду «Young & Rubicam, Inc.», крупное рекламное агентство.
110
Flambe
111
«Савой» (The Savoy Hotel) — пятизвездочный отель в центре Лондона, был открыт в 1889 г.
112
113
Brio
114
С волками жить — по-волчьи выть
115
Досада, раздражение
116
Маттерхорн — живописнейшая гора в Альпах. Расположена на границе между Швейцарией и Италией.
117
Что-то, нечто
118
Игра слов, в основе лежит «ladyboy» — один из терминов, употребляемых для обозначения транссексуала, сменившего пол с мужского на женский.
119
«TBWA» — еще один мощный игрок рекламной индустрии.
120
«Спать пора, сказал Зебеди» («Time for bed, said Zebedie») — рефрен из популярной в Англии детской телепередачи «Волшебная карусель».
121
Пляж Омаха — во время Второй мировой войны — кодовое название для места высадки войск союзников в оккупированной немецкими войсками Франции.
122
123
Отсыл к фильму «Тора! Тора! Тора!» (совместное производство США и Японии, 1970, посвящен описанию атаки японского флота на Пирл-Харбор в 1941 г.). Название фильма образовано из кодовых слов, означающих на японском стремительную и неожиданную торпедную атаку.