— Что-то тут неладно, — покачал головой белобрысый Николя. — Мальчишка-то как вспыхнул… это его пуговка, голову даю на отсечение. Вот только где он ее взял?
— Проще всего спросить самого Али, — усмехнулся лорд Энтони. — И мне кажется, Кенни сейчас как раз и занят допросом. Присоединимся
Все, кроме штурмана, вернувшегося в рубку, отправились к каюте юного наследника. Но там никого не оказалось. Диана предположила:
— Наверное, они в грузовом отсеке.
И в самом деле Али и его телохранитель оказались там. Кенни стоял, выпрямившись во весь рост, и гневно потрясал принадлежавшим юному халифу рюкзаком, а мальчик смущенно топтался на месте, явно сгорая от стыда.
— Двенадцать лет учу тебя, дурака! — рычал телохранитель. — Двенадцать лет! А ты как был доверчивым дураком, так и остался!
— Эй, в чем дело? — спросил лорд Энтони, входя в грузовой отсек. — Что он такого натворил?
— У него спроси! — огрызнулся Кенни, злобно швыряя рюкзак в кучу барахла. — Пусть сам расскажет, как лопухнулся!
На глазах Али выступили слезы. Мальчик готов был разрыдаться, и Диана поспешно шагнула к нему и, обняв, прижала к себе.
— Кенни, ты не слишком ли развоевался? — сердито бросила она телохранителю. — Даже если человек ошибся — стоит ли смешивать его с грязью? Иди-ка ты отсюда, без тебя разберемся!
Телохранитель вытаращил на девушку черные глаза, не веря собственным ушам.
— Ты… ты, красотка, соображаешь, что говоришь? — сказал он наконец. — Я не вправе отходить от Али даже на шаг!
— Ничего, на этот раз отойдешь и подальше, — твердо заявила Диана. — Вали отсюда, кому говорят!
Видя, что слова Дианы нуждаются в весомом подкреплении, лорд Энтони мгновенно нагнулся и, выхватив из кучи тряпья нечто большое и шелковое, ловким движением набросил алый покров на голову растерявшегося телохранителя. Второй пилот Николя и гримл подскочили к Кенни и вытолкали его из грузового отсека, тут же закрыв люк. И, не обращая внимания на грохот мощных кулаков по переборке, все собрались вокруг Али.
— Рассказывай, малыш, — мягко сказала медноволосая красавица. — Тут все свои, не стесняйся.
— Я же не думал… — едва слышно прошептал мальчик. — Мне и в голову не могло прийти…
История действительно оказалась простой. Дома, в родном дворце, Али часто навещал свой гарем, играл и разговаривал с женами. И одна из них, младшая дочь первого визиря, как-то предложила ему обменяться сувенирами на память. Девочка очень нравилась юному наследнику, и он подарил ей одну из плоских золотых цепочек, которые носил на запястьях. А она достала из висевшего у нее на шее бисерного кошелька ту самую «пуговицу» и объяснила, что это очень важный талисман, подаренный ей отцом. Причем министр настаивал, чтобы дочка никогда не расставалась с талисманом, потому что тогда ей не будет грозить никакая опасность. Али прекрасно понял всю ценность дара. Девочка таким образом вручала ему свою жизнь…
— Н-да, — только и смог сказать лорд Энтони. Получалось, что маячок был предназначен совсем не для халифа, просто первый министр беспокоился о своей маленькой дочке… ну а Рашид каким-то образом узнал об обмене.
— И где же ты его прятал? Почему Кенни его не нашел? — осторожно спросила Диана.
— Да он был под наклейкой на рюкзаке, — уныло ответил Али. — Самая красивая наклейка, золотая, на ней был дракон нарисован.
— Золотая? — рассмеялся Хлор. — Понятно. Сойки любят все блестящее. Вот они и отодрали твоего дракона. Вместе с маячком. Что ж, считай, нам повезло.
Люк грузового отсека вдруг отъехал в сторону, несмотря на то что его вроде бы запирали изнутри, и в проеме показалась невысокая коренастая фигура Лорримэра.
— Мне кажется, это ваша вещь, сэр, — сказал дворецкий, протягивая юному халифу сверкающий золотой кружок с нарисованным на нем синим драконом. — И ложки я нашел, милорд, — добавил Лорримэр, обращаясь на этот раз к лорду Энтони. — Сойки спрятали их под ковром на полу.
— Черт побери, Лорримэр! — в отчаянии закричал сэр Макдональд. — Я так надеялся, что ты остался на Клизме!
— Никак невозможно, милорд, — возразил дворецкий. — Леди Моника меня бы просто убила, оставь я вас без присмотра.
Из-за плеча Лорримэра смущенно выглядывал телохранитель, не решавшийся войти в отсек.
Глава четырнадцатая
Теперь они уже находились в пределах халифата Самиркенд, и следовало проявлять особую осторожность. На этих территориях люди Рашида и без маячка могли без труда выследить юного наследника, направлявшегося в собственную столицу, чтобы занять престол, принадлежащий ему по праву. Поэтому Кеннаро Дьянос связался для начала только с одним человеком, своим родным братом, которому безоговорочно доверял. Брат Кенни, по имени Пеппиро Дьянос или Пеппи, явился к затаившейся в горной долине «Черной страже» через час после того, как благополучно закончилась история с космическим маячком. Пеппи как-то вдруг неожиданно очутился возле корабля и поднялся по трапу. Ни аэромобиля, ни какого-либо наземного средства передвижения никто не заметил. Пеппиро Дьянос словно бы возник из воздуха.
Он был очень похож на Кенни — такой же высокий, крепкий, мускулистый, только волосы у него были не темно-каштановые, а черные, да и был он помоложе. Серые глаза Пеппи смотрели остро и внимательно, ничего не упуская. Войдя в кают-компанию, он вежливо поздоровался и доложил:
— Кенни, отряд готов. Командуй.
— Это мой брат, Пеппиро Дьянос, — представил его Кенни и спросил: — Когда ты успел подготовить людей?
Пеппи молча пожал плечами, Кенни кивнул. Они поняли друг друга.
— Тогда сразу двинемся к столице, — решил Кенни. — Нам нужно во что бы то ни стало добраться до главного дворца. Иначе Али не сможет вернуться на престол.
— А что там, в этом дворце? — не удержавшись, спросила Диана. — Может, поделитесь своей страшной тайной?
— Нет, не поделимся, — твердо ответил телохранитель. — Мы уже в Самиркенде, не забывай. Ты в любой момент можешь попасться в руки людей Рашида, а уж они, поверь, быстро выбьют из тебя все, что ты знаешь. Этому их учить не надо.
Диана поежилась, да и остальным стало не по себе. Второй пилот Николя осторожно предположил:
— А может, Ойро мог бы как-то посодействовать?
— Кстати, а где он? — поинтересовался лорд Энтони. — Я что-то давно его не видел.
— Гуляет, — коротко ответил бармен Хлор. — Как ушел после посадки, так и не вернулся.
— Эй, а вдруг с ним что-то случилось? — встревожилась Диана. — Пеппи, ты его не встречал по дороге?
— Как он выглядит? — спросил Пеппиро Дьянос.
— Приметно, — улыбнулся Али. — Маленького роста, около метра, пушистый такой. Похож на забавную зверюшку, но, конечно, только внешне. На самом деле, вполне цивилизованное и умное существо из расы ксанти. Ты их знаешь?
— Знаю, — ответил Пеппи. — Видел. Разговаривал.
Лорд Энтони подумал, что Пеппиро Дьянос по манере разговора является полной противоположностью малышу ксанти и было бы очень интересно послушать их беседу. Ойро Кимус постоянно повторяет свои же слова, а Пеппи, наоборот, излишне лаконичен. Ну, все еще впереди, может, они еще услышат исторические диалоги.
— И где он?
— Тут, неподалеку. Скоро вернется. Ищет что-то. Камни, растения.
— Зачем ему растения? — удивилась Диана. — Он никогда не занимался целительством! Да и камни… не