— В зеркало посмотри, — мрачно ответил гримл.

Голова нахмурилась и подплыла к большому зеркалу, стоявшему за пышной кроватью. Ойро долго рассматривал отражение и чесал невидимой рукой то за одним ухом, то за другим, — видно было, как дергаются и наклоняются острые уши от движения пальцев.

— Н-да, — изрек он наконец. — Ну, к сожалению, пока я ничего изменить не могу, ничего не могу. Деталей не хватает. Все запчасти остались у ребят Пеппи, да, у них в рюкзаках. Может, и так сойдет, а? Закроем лица чем-нибудь темным, черным даже… у них же тут в коридорах вечером света нет, темно. Зачем, кстати, свет гасят, непонятно.

— Экономят, наверное, — ухмыльнулся белобрысый Николя. — Или традиция такая. Да нам-то какое дело? Ты прав, надо просто что-то темное на головы накинуть, и можно идти.

Лорд Энтони подошел к зеркалу с некоторым страхом в душе провел испытание своей булавки. Но на этот раз все обошлось благополучно. Лорду не пришлось сгорать от смущения. В зеркале осталось лишь отражение его благородной головы. Все остальное исчезло.

— Да, забавно, — пробормотал сэр Макдональд. — В крайнем случае, нас действительно примут за привидения. Интересно, здешний народ убегает от призраков или сразу начинает в них палить?

Все рассмеялись. Николя сказал:

— Ну, мы тоже не с пустыми руками. Бластеры при нас. Никто ведь не отобрал.

Гримл во время этого разговора незаметно выскольз-нул из комнаты, а через пару минут вернулся, держа в руках ворох чего-то черного и тонкого.

— Вот, — объявил он. — Вообще-то они все вещи Дианы унесли, а черные чулки почему-то оставили. Наверное, не ко двору пришлись.

Все четверо со смехом натянули на головы чулки медноволосой красавицы и осторожно вышли в коридор. Свет и в самом деле почему-то был погашен, лишь кое-где мигали на стенах слабенькие лампочки. Но друзьям это было лишь на руку.

Да, если бы сейчас кто-то наткнулся на них в этом затхлом полумраке, то не забыл бы эту встречу до конца своих дней. Едва видимые, плыли в воздухе четыре шара черных голов, а немного ниже болтались два бластера — их несли лорд Энтони и второй пилот Николя. Но в этой части дворца друзья никого не встретили.

…Они уже второй час блуждали по бесконечным переходам гигантского дворца, но Диану найти все не могли. Лорд Энтони начал уже слегка тревожиться. Как бы не застрять им тут до утра… а потом и дорогу в свои комнаты не отыщешь, пожалуй… Но на этот раз их выручил бармен Хлор.

— Чую… — вдруг прошептал он.

Лорд Энтони сначала удивленно посмотрел на маленького гримла, а потом вспомнил, что вся эта раса обладает необыкновенно острым чутьем.

— Веди! — коротко сказал он.

Они миновали еще несколько поворотов… и уперлись в стену.

— Это как понимать? — пробормотал сэр Макдональд.

— Потайная дверь, — тут же объяснил Ойро Кимус. — Ничего, сейчас откроем. Откроем. Там наверняка женская половина дворца… гарем, да, да, гарем.

Он принялся шарить ладонями по стене, то приподнимаясь на цыпочки, то наклоняясь к полу. При этом он что-то неразборчиво бормотал себе под нос. Наконец что-то щелкнуло, зашуршало — и стена отъехала в сторону.

Из проема хлынул ослепительный белый свет, от которого друзья невольно зажмурились. Да, на жен- ской половине электроэнергию явно не экономили.

Не успели их глаза приспособиться, как из белого сияния вынырнула темная фигура в балахоне. Это оказалась одна из тех стражниц, что увели Диану, самая тощая. Она тащила сонную Диану, перекинув ее через плечо, как большую куклу. Увидев застывшую на пороге тайной двери четверку, стражница сбросила капюшон и сказала до боли знакомым вежливым баритоном:

— Я им подсыпал в чай снотворного, милорд. К сожалению, мисс Диана тоже выпила чашку.

— Лорримэр! — хором заорали все четверо, забыв об осторожности. — Откуда ты взялся?

— Я случайно услышал, как мистер халиф распорядился перевести мисс Диану в комнаты гарема. И принял свои меры.

— Ну ты даешь! — восхитился белобрысый Николя.

— Да, действительно, Лорримэр, на этот раз ты выступил удачно, — одобрил действия дворецкого лорд Энтони. — Что ж, теперь — в космопорт!

Но для начала им нужно было выйти из дворца.

Глава двадцать шестая

Их снова выручил Лорримэр. Оказалось, что он успел основательно ознакомиться со сложной дворцовой топографией. Он без труда довел друзей до их комнат, а уж времени на сборы всем понадобилось немного. Каждый прихватил только то, с чем он пришел во дворец, — маленький рюкзачок да оружие, у кого оно было. После этого все двинулись к одному из боковых выходов. Лорримэр, оставшийся почему-то в наряде стражницы, пояснил, что через эту дверь им проще всего выбраться на улицу, ведущую прямиком в космопорт.

Но в маленьком полутемном холле маячили две мощные фигуры. Дверь охранялась.

Отступив назад в коридор, друзья переглянулись. Чтобы обезвредить охрану, кто-то должен был пересечь холл… но сначала необходимо было отвлечь внимание солдат. Лорд Энтони еще раз всмотрелся в двух здоровяков. Что-то в них было.

— Да это же люди Пеппи! — громко воскликнул сэр Макдональд.

Бойцы резко обернулись. Один остался у двери, второй мгновенно очутился в коридоре рядом с беглецами.

— Эй, вы что тут делаете? — тихо спросил он. — Ночью по дворцу ходить запрещено. Комендантский час. Всех, кто попался в коридорах, полагается до утра запирать там, — боец махнул рукой, показывая неведомо куда. — А уж утром…

— Но нам нужно выйти! — перебил его лорд Энтони. — Ты что, не слышал, что этот сопливый халиф решил запереть Диану в своем гареме? Мы должны увезти ее!

— Я не вправе открыть дверь, сэр, — серьезно ответил боец Пеппи. — Я ведь теперь на службе у халифа. Но я могу позвать командира.

— Так зови поскорее! — нетерпеливо воскликнул сэр Макдональд.

Боец взялся за свой наручный комп, и через три-четыре минуты из тьмы бокового коридора вынырнул Пеппиро Дьянос. В одной руке он держал лучевое ружье, в другой — маленький рюкзачок. Оглядев беглецов, он молча сунул рюкзачок Ойро Кимусу и лишь после этого сказал:

— Что, спит Диана? Ну, уносите быстрей.

Он подошел к двери и сам нажал на кнопку электронного замка. Дверь бесшумно открылась, беглецы устремились наружу, но Пеппи задержал лорда Энтони и шепотом предупредил:

— Если девчонку хватятся — погоня будет.

— Спасибо, — кивнул сэр Макдональд. — Мы к этому готовы, — и он показал Пеппи свой бластер.

Ночная столица халифата Самиркенд была освещена не намного лучше, чем главный дворец. Похоже, по улицам в поздний час тоже ходить не разрешалось. Или не рекомендовалось в связи с повышенной опасностью обстановки. Беглецы быстро зашагали по направлению к космопорту, то и дело с надеждой поглядывая вверх. Но ни одного аэротакси не пролетало в видимом городском пространстве.

— Ой-ой, — проворчал на ходу бармен Хлор, — пешком-то мы не скоро туда доберемся. Часа два топать. Как бы чего не вышло!

— Ничего, отобьемся.

Лорримэр, в синем балахоне с кушаком, бодро трусил впереди, виляя фальшивым задом и потряхивая накладным бюстом. Он показывал всем дорогу. Спящая Диана, похожая на тряпичную куклу, висела на его плече. Лорд Энтони лишь удивлялся тому, что его преданный дворецкий успел освоиться не только во дворце, но и в столице. Вроде и времени-то на это не было. Однако Лорримэр вел их какими-то извилистыми проулками, сокращавшими путь, и при этом ни разу не запутался. Сэр Макдональд решил, что по возвращении домой обязательно сделает дворецкому какой-нибудь небольшой подарок. Лорримэр это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату