что что-то случилось.

Они были уже в двадцати метрах от земли.

Фрейд сел рядом с Грейс и прижал ее голову к своей груди.

— Это был мой отец, — сказала молодая женщина, приникая к нему.

— Он умер, — проговорил Фрейд. — Все кончено.

Грейс потеряла сознание. Он сжимал ее в своих объятиях.

Кабинка опустилась к земле. Кто-то быстро открыл дверцу, вокруг кабинки собралась группа людей. Какой-то человек вошел в кабинку и попытался разомкнуть руки Фрейда. Потерявший чувство реальности психоаналитик начал сопротивляться.

— Доктор, это я!

Фрейд поднял глаза и узнал Кана.

— Ей нужна медицинская помощь, — добавил инспектор.

Фрейд посмотрел на безжизненное лицо Грейс и разжал свои объятия. Он вдруг почувствовал признательность — не к полицейскому, а просто к жизни. Грейс была жива.

— Пойдемте со мной.

Юнг протягивал ему руку. Фрейд схватился за нее и вышел из кабинки под любопытными взглядами зевак.

Полдюжины детективов окружили кабинку. Среди них виднелась долговязая фигура Германа Корда.

— Я беру на себя заботу о ней, — сказал дядя Грейс, посмотрев на Кана.

— Только после допроса, — возразил инспектор.

— В связи с чем?

— Соучастие в убийстве.

— Что это значит? — заявил Герман. — Вы бредите?

Он раздвинул зевак, чтобы подойти к Грейс ближе.

Кан достал револьвер и направил его на Германа.

— Я увожу ее в комиссариат, — процедил он сквозь зубы.

— Вы об этом пожалеете! — сказал со злостью Герман.

Сквозь толпу к ним приближалась машина. Кан, увлекая за собой Грейс, направился к автомобилю, Герман шел за ними.

В этот момент Фрейд заметил человека в маске Авраама Линкольна, который быстро приближался, расталкивая всех плечами.

Время словно замедлило свой ход.

Человек в маске достал из кармана белый платок. Между складками ткани появилось дуло.

— Осторожно! — закричал Фрейд.

Кан обернулся. И резко бросился на землю, увлекая за собой Грейс. Раздался выстрел. Пуля попала в корпус машины. Кан, лежа, прицелился и выстрелил. Раненый незнакомец вскрикнул и побежал прочь.

Фрейд хотел кинуться к Грейс, но Юнг удержал его:

— Не мешайте инспектору!

Кан усадил в машину Грейс, даже не заметившую, что ей угрожала опасность. Затем обошел автомобиль и обменялся несколькими словами с полицейским, сидевшим за рулем. И автомобиль уехал, разгоняя клаксоном возбужденную толпу.

Детективы вместе с Германом Корда бросились за стрелявшим. Видя, что его догоняют, человек в маске вырвал зажженный факел у глотателя огня и бросил на соломенную крышу киоска с мороженым. Крыша немедленно загорелась, образовалось плотное облако дыма. Но беглецу это не помогло оторваться от преследователей: опрокинутый порывом ветра щит упал перед ним и преградил дорогу.

— Бросайте оружие! — закричал догонявший его сыщик.

Загнанный в угол человек в маске поднял вверх пистолет, давая понять, что готов сдаться, но тут раздался выстрел. Человек в маске рухнул на землю. Сыщик обернулся и встретил взгляд безумных глаз Германа. Из дула его револьвера еще вился дымок.

— Что вы наделали?

— Он хотел убить мою племянницу! — ответил Герман.

Сыщик наклонился к лежащему на земле человеку и снял с него маску.

— Это один из наших, — произнес он с изумлением.

— Рой Блэйк! — сказал догнавший их Кан. — Он теряет кровь… — Кан обернулся к одному из своих подчиненных и приказал: — Врача!

— Если бы этот урод не вмешался, я бы его взял, — сказал инспектор, показывая на Германа, на лице которого теперь появилось жалкое выражение.

Кан внимательно посмотрел на Германа Корда.

— Уведите его в участок, — сказал он другому полицейскому.

— Как? — возмутился Герман. — Это неслыханно!

Полицейский бесцеремонно взял его за локоть:

— Следуйте за мной.

Фрейд, который следил за происходящим, хотел подойти в Кану, как вдруг над толпой взметнулся крик:

— «Дримленд» горит!

Фрейд и Юнг обернулись. Купол шапито тоже пылал. Изнутри цирка слышался трубный рев слонов. Люди стали разбегаться во все стороны.

— Пойдемте туда, где меньше всего народа, — с волнением сказал Юнг. — Толпа еще опаснее огня.

Парализованный всеобщей паникой, Фрейд стоял неподвижно. Из охваченного пламенем цирка вырвался обезумевший слон и бросился в толпу. Раздался оглушительный звон колоколов, Фрейд и Юнг увидели, как бегут с поливальными шлангами пожарные-карлики из Лилипутии.

— Пойдемте! — повторил Юнг.

Фрейд последовал наконец за своим коллегой, который торопил его, увлекая вперед.

Когда они вышли на Сёрф-авеню, где было относительно спокойно, Юнг повернулся к старшему товарищу:

— Что вам сказала Грейс?

— Она была жертвой сексуального насилия со стороны Августа.

— Вы в этом уверены?

— Она пережила это событие еще раз на моих глазах. Грейс даже сказала, что у нее есть свидетельница, мисс Дэймон. Она сумела ее защитить…

Юнг застыл от ужаса.

— Следовательно, — проговорил он, — этот инцест и является изначальным преступлением, которое повлекло за собой все остальные…

— Теперь это уже неважно, — вздохнул Фрейд.

Его сердце билось так сильно, что он боялся, как бы с ним не случился инфаркт. Он переживал из-за страданий этой молодой женщины, к которой — он должен был это признать — очень привязался.

И еще он сердился на себя. Он ошибся в выводах. Возможно, по его вине состояние пациентки ухудшилось. Сведя детскую травму к сексуальной фантазии, он подтолкнул Юдифь к безумным поступкам.

Грейс едва не поплатилась жизнью за его заблуждения.

Фрейд с ужасом понимал, что дело, которому он отдал столько сил, может превратить его в убийцу поневоле…

34

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату