В отделении «Скорой помощи» «Дримленда», в двух шагах от инкубатора доктора Кортни, Кан нетерпеливо ждал, когда Рой Блэйк придет в сознание.
Врачи не могли сказать ничего обнадеживающего. Блэйк, с ожогами лица и двумя огнестрельными ранениями — в руку и в живот, находился между жизнью и смертью. Сразу после осмотра врачи усыпили его эфиром и попытались прооперировать. Пожар вызвал повреждения в электросети, и, чтобы хирург мог работать, ассистент направлял свет на операционный стол при помощи зеркала.
Когда врач вскрыл брюшную полость, он констатировал, что желудок серьезно пострадал, но пулю так и не нашел. Пришлось ждать, пока починят электричество, чтобы с помощью рентгеновских лучей обнаружить пулю. Когда это стало возможным, хирург заметил, что пуля находится рядом с позвоночным столбом. Он не мог ее извлечь: это было слишком опасно для раненого.
— В этих условиях, — сообщил он Кану, — инфекция может распространиться по всему пути следования пули и попасть в систему кровообращения. У него мало шансов.
— Он придет в сознание? — спросил Кан.
— Не знаю.
— Это необходимо, — сказал Кан настойчиво. — Я должен с ним поговорить.
— Сейчас это просто невозможно. А если он придет в себя, ему лучше будет избегать сильных эмоций. — Врач внимательно посмотрел на Кана. — А теперь извините меня, с этим пожаром дел по горло.
Врач ушел. Кан сел возле кровати, решив не отходить от раненого ни на шаг.
Через час в парке, полностью освобожденном от посетителей, опять стало тихо. С пожаром, видимо, удалось справиться.
Примерно в два часа пополудни Блэйк открыл глаза и попросил воды. Кан тут же подал ему стакан. Утолив жажду, детектив всмотрелся в Кана, и его взгляд оживился, когда он узнал инспектора.
— Я говорил, что еще понадоблюсь тебе… — Блэйк чувствовал, что силы покидают его. — Со мной все кончено, не так ли? — прибавил он.
— Пулю, которая тебя убьет, еще не отлили, — ответил Кан.
Блэйк покачал головой. Черты его лица заострились.
— Подумай лучше, как бы тебе не попасть в тюрьму, — продолжал Кан. — Скажи — кто тебя нанял убить Грейс Корда? Клуб архитекторов?
— Ты меня будешь терзать или дашь спокойно сдохнуть?
— Если ты предоставишь мне улики, я тебя прикрою.
— Ты не сможешь меня защитить, — сказал Блэйк.
— Сейчас ты должен верить мне, у тебя просто нет выхода.
— Я не о себе. У меня есть девчонка. Семь лет.
— Я позабочусь о твоей дочке, — пообещал Кан.
— Я не поставил бы на тебя все, что у меня есть. Мне в рулетку никогда не везло.
Кан поборол волнение, поправил подушку под головой Блэйка и снова дал ему воды.
— Я упрощу твою задачу, — сказал он. — Я буду рассказывать, а ты заполнишь пробелы. Когда ты работал на Августа Корда, ты купил птиц, которые убили Уилкинса.
— Корда просил меня достать ему этих птиц. Но я не знал, зачем они ему.
— Куда ты их принес?
— В его кабинет в Утюге.
Лицо Блэйка медленно серело.
— Ты говорил об этом Моргану?
— Да. Он пришел ко мне, потому что перестал доверять Августу Корда. Попросил следить за ним.
— Ты видел, как Уильям Мур садился к нему в машину перед отъездом в Европу?
— Видел.
— Ты следил за ними?
— Корда от меня оторвался.
— Это Морган попросил тебя проникнуть к Корда ночью?
— Да. Я должен был усыпить его хлороформом, а потом спустить по тайной лестнице в машину, которая ждала внизу. Когда я вошел в комнату, Корда уже лежал весь в крови. Я хотел уйти, но тут у меня за спиной появилась его дочка. Я потерял голову и оглушил ее первым попавшимся предметом.
— Она его убила?
— Все может быть. На улице я продолжил слежку. Я боялся, что Грейс повесит преступление на меня. Поэтому я помог тебе поймать Менсона. Потом я узнал, что она потеряла память, что, как ты понимаешь, сняло большой груз с моей души.
— А что сказал Морган, когда обо всем узнал?
— Он велел мне исчезнуть. Девушка меня видела.
— Так почему же ты не исчез, черт тебя побери?
— Вы начали находить трупы… Девушка много чего рассказала этому проклятому доктору. Рано или поздно она вспомнила бы про меня. Узнав, что сыщики из агентства «Пинкертон» ищут ее в «Дримленде», я решил, что это мой последний шанс посчитаться с ней.
У Блэйка началась икота, Кан снова дал ему воды.
Что-то не сходилось — цель детектива не оправдывала столь большой риск.
— Я никак не пойму, как ты упустил Корда, который выкрал Мура, — сказал Кан. — Не очень-то похоже на лучшего детектива Манхэттена.
— Корда оторвался, — повторил Блэйк.
— Или… — Кан вздрогнул. — Или ты не видел, как Мур садился в машину Корда.
Блэйк молчал.
—
— Нет.
— И этот кто-то, явно внушающий тебе ужас, приказал убить Корда, что шло вразрез с указаниями Моргана!
— Нет!
Несмотря на отсутствие сил, Блэйк почти выкрикнул свой ответ. Кан понял, что детективом владеет животный страх.
Дрожа, Блэйк сделал нечеловеческое усилие и проговорил:
— У тебя вся цепь рассуждений ошибочна, Кан. Членов Клуба убил не Август Корда.
— Кто же тогда? Кто? Я найду его. Я покончу с ним. Я клянусь тебе, я за тебя отомщу…
— И в «Дримленде» я целился не в Грейс, — добавил Блэйк.
Его голова упала на подушки. Он потерял сознание.
Вошла медсестра.
— Приведите его в себя! — умоляющим тоном произнес Кан.
Медсестра склонилась над Блэйком и через секунду выпрямилась:
— Он умер.
Кан коснулся пальцами век детектива и опустил их.
Блэйк пробудил в нем жалость — чувство, которое Кан испытывал первый раз в жизни. И видимо, в последний.
— Ну что? — спросил Ренцо, когда Кан появился на Мелберри-стрит. — Вытянул что-нибудь из Блэйка?
— Перед тем как отправиться в лучший мир, — ответил Кан, — он сказал, что Августа Корда, возможно, зарезала Грейс. Что сам он в целился не в нее. И что Корда не убивал членов Клуба архитекторов. Однако убедил меня Блэйк только в том, что он смертельно боялся того, кто отдавал ему приказы.
— По крайней мере, одно их этих утверждений Грейс подтвердила, — сказал Ренцо. — Она призналась