Оливер шутливо погрозил ей пальцем, и Лесли на ум пришла поговорка «в каждой шутке есть доля шутки».

– Смотри мне, – пробормотал он, улыбаясь уголком губ.

– Ты не ответил, – напомнила она, делая глоток из бутылки с кока-колой, которую Оливер предусмотрительно купил в баре, помня, что пива Лесли не признает.

Он еще раз испытующе посмотрел ей в глаза и лишь после этого сказал:

– Никто не знает, есть ли у Курта подруга. Мы давно подозреваем, что он крутит тайный роман с некой Уэнди Тредуэлл, но доказательств тому нет, а сам Курт ни в чем не признается. Если честно, он не сходит по девчонкам с ума. Повеселиться, выкинуть какой-нибудь фокус всегда готов, но свиданиям предпочитает здоровый сон.

Лесли обрадовалась. К Клэр она сразу прониклась симпатией и помочь ей обрести счастье была бы только рада. Следовало обратить на нее внимание Курта и посмотреть, что из этого выйдет. Недолго думая, она повернулась к Клэр и окликнула ее. Та вздрогнула, медленно перевела на Лесли взгляд и смущенно улыбнулась. Лесли жестом позвала ее.

Как раз в тот момент, когда Клэр подошла к ним и поздоровалась, друзья заметили Оливера, замахали руками и двинулись к нему. Спустя минуты две все шестеро уже были знакомы друг с другом.

Лесли поняла, что не ошиблась, в тот момент, когда Куртис повернул голову и, возможно, впервые в жизни взглянул на хрупкую блондинку Клэр. Та расцвела столь очаровательной улыбкой, что буквально озарилась изнутри.

А они неплохо смотрятся вдвоем, отметила про себя Лесли. Он темный, она светлая, он крепкий и мужественный, она миниатюрная и беззащитная.

– Потанцуем? – предложила Куртису Клэр, как будто не подразумевая ничего особенного, но явно волнуясь.

Это заметила, возможно, одна Лесли, уловив, что голос Клэр звучит звонче обыкновенного.

Куртис пожал плечами, оглядел приятелей и кивнул.

– Почему бы и нет? – сказал он.

Клэр протянула ему маленькую белую руку. Куртис посмотрел на нее в странной задумчивости, аккуратно сжал в своей ладони, а мгновение спустя они уже скрылись в танцующей толпе…

Оливер проводил друга недоуменным взглядом. Он полагал, что Курт откажет Клэр – сошлется на зубную боль или заявит, что ему пора домой, к младенцу, в общем, как обычно отшутится. Как у этой беловолосой крошки так ловко получилось уломать его? Что произошло?

Он воспроизвел в памяти события последних нескольких минут… Лесли! Это она все подстроила, ей что-то было известно!

Оливер повернулся и внимательно посмотрел на нее.

Лесли сидела сейчас на подлокотнике дивана, а Руди и Питер из кожи вон лезли, наперебой рассказывая ей какую-то ерунду и стараясь показаться остроумными и обаятельными.

Клоуны, раздраженно подумал Оливер, которого опять пробрала злодейка-ревность. Корчат из себя милых ребят, а думают только о том, как бы у этого болвана Оливера ничего не вышло. Впрочем, если бы им и пришлось раскошелиться на домашний кинотеатр, они не обеднели бы. Для них все это развлечение, глупая игра. В Лесли они видят только необычную девчонку, с которой не прочь разок-другой переспать. Я же…

Он опять посмотрел на Лесли. Она была, как всегда, поразительно естественной и, как ему казалось, невозможно красивой. В какой-то момент им овладело страстное желание схватить ее за руку и увести из этой толпы, вообще из Кэмдена, из Штатов, поселиться вместе с ней где-нибудь на необитаемом острове и до скончания века не делиться ею ни с единой живой душой…

Разве что с детьми… Их родилось бы у нас великое множество, принялся мечтать Оливер. На необитаемом острове противозачаточных средств не купишь, а любовью мы занимались бы бурно и помногу…

Он взглянул на ее потрясающий приоткрытый рот, и от возбуждения у него помутилось в голове.

Руди услужливо предложил Лесли сбегать за пивом. Она с улыбкой покачала головой. Тогда Питер поинтересовался, употребляет ли она хоть что-то из алкогольных напитков, на что Лесли спокойно, не боясь насмешек, ответила «нет».

– Может, сходить за фантой или спрайтом? – Физиономия Руди расплылась в дружелюбной улыбке. – В баре всегда есть.

Лесли посмотрела на свою почти пустую бутылку кока-колы и на его перебинтованную руку.

– Если тебе не трудно, то, пожалуйста, сходи.

– Трудно? – Руди округлил глаза, будто услышал вопиющую нелепость. – Да что ты! Мне будет даже в удовольствие! – И он мгновенно сорвался с места.

– Бегать он умеет быстро, – сказал, опускаясь напротив Лесли на стул, Питер. – Не заставит тебя ждать.

Как отвратно он улыбается, подумал Оливер, которому начинало казаться, что о нем все позабыли. Но Лесли в любом случае не подпустит их к себе, как бы они ни старалась. И меня-то, возможно, пошлет куда подальше, если я попробую поцеловать ее или обнять… Я ведь еще не пробовал ни того, ни другого…

Сладостные мечты об острове, в которых он до сих пор пребывал, развеялись в дым. Оливер почувствовал, что если не уведет отсюда Лесли сию же секунду, если сегодня же не поцелует ее, то тронется умом. Она, как будто угадав его мысли, подняла голову. Их взгляды встретились.

– Не хочешь пройтись? – спросил он, стараясь выглядеть равнодушным.

– Можно… Но Руди пошел купить мне спрайт или фанту, надо его дождаться.

– Встретим его по пути, – сказал Оливер, уже делая шаг к выходу.

Лесли могла не послушаться. Остаться здесь до тех пор, пока не вернется Руди. Но она, несмотря на всю свою независимость, молча поднялась с подлокотника и последовала за Оливером. С Человеком- факелом они столкнулись в дверях.

– Вы уже уходите? – спросил тот изумленно.

– Да, хотим прогуляться, – ответил Оливер тоном, не предполагающим продолжения разговора.

– А после вернетесь? – снова спросил Руди. Чего он добивается, черт побери? – раздраженно подумал Оливер.

– Не исключено, – с очаровательной улыбкой произнесла Лесли.

– Вот! – Руди протянул ей две бутылочки, которые держал в здоровой руке, – со спрайтом и с фантой. – Я не спросил, что ты больше любишь.

Лесли засмеялась, и Оливер за то, что не он, а Человек-факел бегал для нее за питьем, мысленно обозвал себя идиотом.

– Спрайт, – сказала Лесли, беря одну бутылку. – Спасибо.

– Еще увидимся, – произнес тот, с собачьей преданностью глядя ей в глаза.

– Конечно.

Они вышли на улицу и побрели по дорожке в сторону «Крамбли». Теперь, когда перед Лесли не прыгали дружки, с которыми недавно он по глупости из-за нее поспорил, Оливеру стало чуть легче. Тем не менее душу продолжали мучить тягостные неудовлетворенность, ревность и недовольство собой.

– Ты не в духе? – прервала молчание Лесли. – За что-то на кого-то сердишься? На меня или на ребят?

– Ни на кого я не сержусь, – как можно спокойнее ответил Оливер, мысленно добавляя, что злиться ему впору только на самого себя. – Просто почему-то нет настроения.

– Что-то случилось дома? – крайне осторожно поинтересовалась Лесли, и за этот тон, за заботу Оливеру снова захотелось заключить ее в объятия и осыпать нежностями.

– Нет, – ответил он сдержанно. – Дома все без изменений. Не знаю, с чем это связано, просто в какой- то момент у меня испортилось настроение, и все тут. Не обращай на меня внимания, ладно?

Лесли пожала плечами.

Понимая, что выглядит странно и тем самым ставит ее в неловкое положение, Оливер постарался прогнать никчемную ревность и тяжкие размышления.

– Кстати, зачем ты позвала Клэр? – спросил он, задумавшись, на что бы переключить внимание, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату