времена, человек!

Потом настали другие годы. Змееногие люди исчезли, на смену им пришли иные существа, и они позабыли обо мне. Но я не забыл о них – я выходил из скалы и ел их, ибо люди для меня лишь скот, который я забиваю, когда голоден.

Много веков назад меня изгнали из этого мира. Лишь в далеком Туране одна книга хранила упоминание обо мне.

Нашлись те, кто захотел меня вернуть. И из Турана прибыли люди, верные мои слуги… Им требовался человек, который занимал бы чужое место и жил бы среди чужаков. И притом достаточно слабый и глупый, а таковых среди преуспевающих жуликов довольно мало.

– Ты называешь меня преуспевающим жуликом? – изумился Каваррубиа.

– Ну а кто ты такой? – с презрением ответил голос. – Ты – бежавший от хозяина раб, который успешно притворяется жрецом Посейтониса…

– Я и есть жрец Посейтониса! – оборвал его Каваррубиа.

Демон внутри него засмеялся. Этот тихий смех царапал грудь Каваррубиа, как будто некий зверь поселился у него за ребрами и теперь рвался наружу, раздирая преграду когтями.

– Если бы ты воистину был жрецом Посейтониса, твой бог не бросил бы тебя на произвол судьбы, – резонно заметил демон. – Нет, Каваррубиа, ты ловко морочил людям голову. Но я демон, меня ты обмануть не в состоянии, ибо я, в отличие от тебя, хорошо вижу истинную суть вещей.

Итак, я продолжаю… Они нашли нужного мне человека и похитили его. Здесь, у священной скалы, где некогда познавали радость совокупления змееноги и где рождались на свет их детеныши, – здесь они посвятили тебя мне.

– Куда они ушли? – спросил Каваррубиа, холодея. Неожиданно он понял, что, кажется, знает ответ. И если он не ошибся, то лучше бы ему не слышать, что скажет демон по этому поводу.

Демон, разумеется, не стал давать своему новому служителю поблажки.

– Они никуда не ушли – они здесь, – сказал он и зашелестел так, словно поблизости находилась гремучая змея. – После того, как ты стал мною, ты начал мыслить, как я. Перед тобой находился скот, а ты был голоден – ты утолил голод… Из тех, кто схватил тебя и ослепил по моему приказанию, только один остался в живых. Его зовут Ахемет. Нам следовало бы отыскать его, покуда он не добрался до людей и не рассказал им совершенно ненужные вещи…

– Я не могу идти, – сказал демону Каваррубиа. Я ничего не вижу.

– Это не имеет значения, – возразил демон. – Я отлично вижу в той темноте, в которую тебя погрузили. Ты не смог бы прозреть, если бы не утратил обычного человеческого зрения. Вставай же и ступай в Кордаву. Ты больше не принадлежишь Посейтонису, потому что ты принадлежишь мне. Что до твоей слепоты, то скоро ты научишься существовать в потемках и передвигаться на ощупь. Ты испытаешь поразительные ощущения, поверь мне!

* * *

Конан прибыл в Кордаву вместе со своим малорослым спутником и сразу же отправился разыскивать подходящий корабль. Странно, по все суда, что стояли в порту, были переполнены пассажирами. Даже те, что перевозили бочки с маслом и вином, совершенно не приспособленные для транспортировки людей, отказывались брать на борт еще двух человек.

Все это было неспроста и не на шутку встревожило киммерийца. Он решил разобраться что к чему и, вернувшись в портовый кабачок, где обрел временное пристанище, приступил к расспросам.

Хозяин был слишком занят, обслуживая посетителей, а моряки поглощены выпивкой и разговорами. Варвар довольно долго искал для себя подходящего собеседника и наконец обрел такового в лице молодой особы, девушки, одетой в весьма вызывающий наряд. Она охотно подсела к варвару и принялась строить ему глазки.

И – удивительное дело! – даже эта девушка выглядела невеселой и встревоженной. Конан понял, что больше не может оставаться в неведении.

– Расскажи мне, что творится в Кордаве, – попросил он, кладя руку девушке на колено. – Я никогда еще не видел, чтобы в этом городе люди вели себя столь странно.

– Мы боимся, – призналась девушка, отводя глаза.

– Кого вы боитесь?

– Слепого жреца… О нем говорят ужасные вещи, и все они подтверждаются. Некогда это был хороший, всеми уважаемый человек, а затем что-то с ним произошло… Он утратил зрение и ожесточился. Мы думаем, на него напали разбойники. Но странное дело! Ведь он мог обрести покой в том храме, где служил много лет. Неужели его выгнали бы на улицу? Но нет, он предпочел уйти сам.

Никто не знает, где он живет. Он обитает нигде и повсюду. В любой момент, в любом месте он может выскочить из засады и напасть на человека. Он убивает, не зная пощады. Может быть, потому, что не видит своих жертв…

– А как он убивает? – спросил Конан с таким видом, как будто подобные вещи ему совершенно не в диковину.

Собственно, так оно и было, но на девушку вопрос варвара произвел странное впечатление. Она чутъ отстранилась и посмотрела на него с подозрением, как будто увидела перед собой еще одного монстра.

– Он вырывает у живого человека сердце, – тихо проговорила она. – Он умеет проникать в грудную клетку голыми руками. Жертва успевает еще увидеть, как его зубы впиваются в истекающее кровью, дрожащее сердце…

– Откуда ты знаешь? – перебил Конан. Меньше всего ему хотелось, чтобы девушка сейчас принялась рыдать и биться в истерике, а она, кажется, была близка к этому.

– Так рассказывают… Впрочем, его жертв находят повсеместно – с разорванной грудью, без сердца. Они лежат прямо на улице, и на их лицах застыло выражение ужаса. От этого демона не укрыться нигде. Только в храм Посейтониса он не может зайти, но жрецы затворили ворота и никого к себе не пускают. Они тоже боятся.

Спутник Конана, который сидел рядом и слушал все это безмолвно, затрясся.

– Должно быть, я испугала мальчика, который тебя сопровождает, – с сожалением проговорила девушка. – Прости. Ты задал вопрос, и я сочла своим долгом ответить тебе на него как можно подробнее. Ты новичок в Кордаве, и тебе следует знать, что этот город нужно покинуть как можно скорее, иначе ты подвергнешь себя великой опасности.

– Что ж, – сказал Конан. – Вижу, настроения развлекаться со мной у тебя нет. Ступай, красавица. Найди себе надежный ночлег и не выходи из помещения после наступления темноты.

– Он нападает и днем, – шепнула девушка. – Он может наброситься в любое мгновение…

Она не воспользовалась предложением Конана и не стала уходить, напротив, подсела поближе к варвару и обвила его шею руками.

– Останься со мной, – попросила она. – Ты такой крепкий… С тобой мне надежно.

Конан сказал:

– Хорошо, я принимаю твое предложение. Проведу ночь у тебя. Но вот тебе два моих условия. Во-первых, ты не будешь визжать, когда увидишь моего спутника без капюшона. И во-

Вы читаете Слепой жрец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату