— Конечно, вы правы, Лео. Но такой у нее склад ума. Да, она была слепа и все такое. Говорят же: жена всегда узнает все последней. Хотя это печально. И жестоко. Ей почти шестьдесят, поздно начинать жизнь заново. А у него, что это — действительно любовь или просто заскок?
— И то и другое, я так думаю. Если вы думаете, что Айру насиловал парень в кожаной куртке с клепками, то это не так. Его новый дружок — парень средних лет, вполне солидный. Работает кем-то в муниципалитете. Вот так-то. Он пришел к Айре на прием прошлой зимой. А у того крыша поехала, — Лео усмехнулся. — Они оба приходили ко мне в среду, держались за ручки… Такая сладкая парочка!
— Я этого не понимаю. Мужчина в возрасте, больше тридцати лет в одном браке, хороший муж, уважаемый семьянин, известный врач… Что заставило его выскочить из трусов?
— Откуда мне знать?! У него трепетная женская душа в мужском теле. Всякое может случиться, Дэнни. Я только представляю его интересы, но я не занимаюсь психотерапией, — адвокат допил остывший кофе. — Ладно, вернемся к работе. Итак, давайте заново сформулируем, чего хочет ваша клиентка?
— Она хочет… — Дэнни запнулась, — перестать быть супругой мистера Айры Геснера. — Но, прежде чем я брошу на стол карты, мы вернемся к скрытым активам…
Полчаса спустя они пришли к полному соглашению. Лео оказался прав, когда говорил, что его клиент скрупулезно вел свои дела и был чист перед налоговыми органами. Он отдаст половину своего имущества. Линда может рассчитывать на половину его пенсии. Дом в Глен-Коув остается ей. Плюс она получает всю обстановку и вещи в доме в качестве компенсации за моральный ущерб. Она также станет владелицей 'мерседеса' и 'шевроле'. Хорошо, еще домик во Флориде — ей, коттедж в Мейне — ему…
'Господи! — думала Дэнни. — Этот сукин сын выберется сухим из воды…' Она могла выдвинуть дополнительные требования, во всяком случае — попытаться.
— Моя клиентка требует получения фиксированного ежегодного дохода.
Лео схватился за голову.
— Черт с вами! Мы согласны.
— Да, но нам нужны гарантии! Вдруг мистеру Геснеру вздумается бросить врачебную практику и заняться чем-то другим, например, искусством батика, или он станет бомжем. Если такое случится, как он сможет выплачивать моей клиентке пособие?
— Бога ради, Дэнни, уймитесь! Во-первых, он любит свою работу. Во-вторых, ему самому нужно на что-то жить. И, в-третьих, Линда Геснер выйдет из всей этой истории с капиталом в два миллиона долларов. Вы хотите крови? Если вы останетесь на столь жесткой позиции, она не получит и половины этого имущества. Вот тогда ей придется делать то, что всем остальным женщинам, то есть искать себе работу.
— Даже так?! Вы думаете, нас так легко провести, Лео? Прекратите ваши угрозы, Лео! Я не позволю этой женщине стоять на паперти с протянутой рукой. Никаким другим способом она не заработает себе на тот уровень жизни, к которому привыкла. Все эти угрозы — дерьмо!
— Вы знаете, что это дерьмо, и я это знаю. Но суд не знает. Судья посчитает, что мы сделали вашей клиентке значительные уступки и очень выгодное предложение. В лучшем случае она получит лишь треть того, что я сейчас предлагаю. Я уж постараюсь, Дэнни. Чего вы хотите? Потока помоев?
— Давайте по-другому поставим вопрос. Она должна получить компенсацию за разрушенную по его вине жизнь. Он поступил жестоко, негуманно и все такое.
— Согласен, — Лео примирительно кивал головой. — Вы хотите, чтобы эта почтенная дама стояла перед судом и страдала еще больше? Этого хотите? И чтобы ее муж нес всякую чушь про то, как она все эти годы сожительствовала со своим котом? Как это воспримет женщина, которая не может выговорить вслух слово 'пидер'? Будьте разумны. Никто ведь не хочет выплескивать наружу всю эту грязь!..
Конечно, Лео был прав. И он предлагал выгодное соглашение. Это полная сатисфакция, если хотите.
Она собрала свои бумаги в папку и встала.
— Хорошо, Лео. Разумная — мое второе имя. Мы свое дело сделали, теперь остается убедить наших клиентов в целесообразности такого завершения дела. Думаю, Линда Геснер согласится. Так будет справедливо. Смешная история, не правда ли? Они вместе вырастили троих детей, и теперь не видно света в окошке, потому что старый кот влюбился…
— Никогда не смейтесь над чужими чувствами, — сказал Лео. — Любви все возрасты покорны. Это самый мощный энергетический источник на земле.
Адвокат вышел с ней из кафе.
— А вы разве не знаете любовных фантазий, Дэнни? — остановил ее Маргулис.
— Сейчас все мои фантазии, — улыбнулась Дэнни, — состоят в следующем. Хочу иметь вторую ванную. Отдохнуть на Бермудах. Купить платье от Армани. Чтобы Тед нашел другую работу, а Саманте хватило выданных наличных денег. Но это скорее мечты, а не фантазии… А, вот еще. Мечтаю стать партнером 'Прайт энд Бейкер'.
— Разве это фантазия?
— И хочу не работать по сто часов в неделю.
— Вот это настоящая фантазия, — согласился Лео.
Дэнни расслабилась под лучами послеполуденного солнца, довольная успехом. Больше ничего не хотелось в этот день делать на работе. Было слишком рано для возвращения домой и слишком поздно для появления в конторе. Она решила прошвырнуться по улицам Гринвич-Виллиджа.
Было такое время, когда они с Тедом снимали здесь квартиру. Их первое совместное жилище располагалось на Кристофер-стрит, известной своими тараканами и низкими потолками.
'Забавно', подумала Дэнни, 'как это место сохранило свою индивидуальность… Засаженные деревьями улицы так и не выросли выше пятиэтажных домов, в небольших книжных магазинчиках по- прежнему проходила молодежная тусовка. Заваленные шмотьем лавки торговцев, маленькие кафешки. Как будто и не прошло столько лет! Конечно, все подорожало, но это-то неудивительно!' Она шла по улице, как страдающая временным выпадением памяти, стараясь припомнить места, детали, обстановку.
Дэнни прошла Серкл, кафе 'Миннета', такое знакомое кафе 'Пикок'. Если бы она не выпила столько кофе, обязательно зашла бы туда и заказала 'экспрессо' с 'канноли'. Как в старые добрые времена!
Она повернула на Эйт-стрит и зашла в магазин купить какой-нибудь сувенир на память.
'Фантазии Фелинды' — так называлась эта лавка. Женское белье. Но какое белье! Плотные корсеты, жесткие лифчики, панталончики с кружевами! Кто же теперь это носит? Дамы в кринолинах? Здесь даже аромат был какой-то антикварный.
Кто носит такое белье? Дэнни сама и ответила на свой вопрос: те, кто обладает изысканной фантазией. Что там ее спросил Лео о любовных фантазиях?
И в этом он прав: мир полон фантазий. Даже самые обычные и примитивные люди мечтают о чем-то необычном. Доктор Геснер круто изменил свою жизнь, поддавшись романтическому импульсу. Мать Кейси поехала недавно в Китай, коллекционируя штампы в паспорте. Даже Тед, ее прагматичный Тед, мечтает о тропическом карнавале, о празднике души, который существует только в его голове. Да, даже Тед…
Она осматривала белье, представляя себе реакцию Теда, когда она вернется к вечеру домой и встретит его в спальне в одних таких кружевных трусиках. Каково это будет: обнаружить свою жену в подобном неглиже после дня, проведенного с 'этой свиньей Кэтчелом'? Почему бы и нет? Ему должно понравиться. Он рассмеется, и они будут любить друг друга.
Белье выглядело так эротично, настолько привлекательно, что Дэнни не удержалась и подошла к прилавку. В конце концов она остановила свой выбор на лифчике с трусиками — сто долларов за комплект. Дэнни глубоко вздохнула.
'Хорошая фантазия дорого стоит!'
Но это ведь предметы туалета не для каждодневной носки. Это наряд Афродиты, любовный наряд, предназначенный для покорения мужского сердца.
— Прелестно, не правда ли? — спросила продавщица. — У нас такой набор только один.
'Прелестно? Жутко сексуально!' — а вслух спросила:
— Вам не кажется, что это слишком… слишком… — она не могла подобрать нужное слово. — Я хотела спросить, не слишком ли это белье экстравагантное?