вентильных колпачка.
— О чем вы думали, черт побери?
— Как их остановить, как прекратить слежку.
— Они же не знали, что мы рядом! Вас могли пристрелить!
— Но ведь не пристрелили.
— Дерьмо! — Он ударил обеими руками по рулевому колесу.
Бритт промолчала. При его нынешнем настроении спорить с ним было бесполезно.
Бесполезно было и гнаться за ними. Даже она не представляла, куда они едут, пока седан не вылетел на мост Равенела. А через несколько миль показался парк.
Рейли остановил седан за их домиком, выскочил и стремительно направился к двери, правда, придержал ее, сверля Бритт гневным взглядом. Как только Бритт вошла в дом, он захлопнул дверь, закрыл ее на засов и только тогда дал волю гневу:
— Бритт, вы с ума сошли. Это было глупо и опрометчиво.
— Зато я их задержала. — Не сомневаюсь.
— Значит, в конце концов, не так уж глупо?
— Слишком рискованно.
— Думаю, риск был оправданным. В любом случае, приятно поквитаться с ними.
—
Похоже, в данный момент он сам был способен это сделать. Его руки, сжатые в кулаки, подрагивали от гнева.
— Рейли, я должна была хоть что-то сделать, — попыталась оправдаться она. — Я чувствовала себя беспомощной и бесполезной. Ужасное чувство. Я должна была
— Меня?
— Да! На кого угодно. Я так не привыкла. Я всегда сама заботилась о себе.
— Да ради бога. — Он отпер дверь и широко распахнул ее.
Бритт уставилась в темный прямоугольник, лишь слегка подсвеченный красной неоновой стрелой над конторой мотеля с объявлением
Она перевела взгляд с мелькающей вывески на лицо Рейли, на его побелевшие от гнева губы. Почти не разжимая их, он произнес:
— Одна женщина уже погибла из-за меня. Мне не хотелось бы, чтобы это повторилось снова.
— Лучше бы вы подумали об этом до моего похищения.
Рейли выругался, захлопнул дверь, снова запер ее на засов, провел рукой по волосам.
— Вот так-то. Не забывайте, что именно вы втянули меня в эту заварушку.
Он опустил руки и, пристально глядя на нее, сказал тихо, размеренно:
— Нет. Вы сами втянули себя в эту заварушку, не устояв перед обаянием Джея Берджесса.
Бритт выдержала его взгляд, затем прошествовала мимо него, схватила пакет с купленной им одеждой, что было особенно унизительно в данный момент, и закрылась в ванной, нарочито громко щелкнув замком.
Когда через десять минут, приняв душ и вымыв голову, она вернулась в комнату, Рейли сидел на краю своей кровати и таращился в экран телевизора. Звук был выключен.
— Закончили? — спросил он, оглянувшись.
Бритт сдержанно кивнула.
Рейли встал, схватил вещевой мешок и отправился в ванную комнату. Бритт растянулась на своей кровати, стараясь вникнуть в смысл беззвучной комедии, но через несколько минут поднялась, выключила телевизор и заметалась по комнате.
Вещей было так мало, что прибирать совсем нечего. Нечего и читать, кроме древнего телефонного справочника, пыльной «Библии Гидеона» и документов, собранных Рейли, но она просмотрела их уже столько раз, что практически выучила наизусть. Оставалось лишь ждать утра, когда они смогут поехать в столицу штата и обвинить генпрокурора в преступлении. А что дальше?
Меньше недели назад у нее была отличная работа, звездный статус, уважение со стороны коллег, надежные друзья. Теперь она журналистка, репутация которой запятнана навсегда. За ней охотятся могущественные люди, готовые убить собственного друга, лишь бы сохранить в тайне свои криминальные действия. Она скрывается от закона, а когда ее поймают, то предъявят обвинение в убийстве. Что еще приготовило ей будущее? Да и есть ли у нее хоть какое-то будущее, даже если она выживет?
Открылась дверь ванной комнаты, и появился Рейли. С еще мокрыми волосами. В шортах. Без рубашки. Грязную одежду и вещмешок он бросил на пол рядом со своей кроватью, потер шею, подбоченился, уставился на потолок и забормотал то ли проклятье, то ли молитву.
И только после этого посмотрел на Бритт. Когда их взгляды встретились, у нее перехватило дыхание. Рейли в два шага преодолел расстояние между ними, и, не успела она опомниться, как он уже сжал ее в своих объятиях, а его губы впились в ее рот. Их поцелуй был долгим и страстным, но жажду не утолил.
Когда его губы скользнули к ее шее, она запустила пальцы в его волосы.
— Кажется, я тебе не нравилась.
— Не так уж сильно. — Выдохнув эти слова, он снова впился в ее губы.
Его тело было твердым, кожа — влажной и теплой после душа. Когда он обхватил ладонью ее попку и прижал к себе, Бритт тихо вскрикнула.
— Рейли, насчет Джея…
— Забудь.
— Это был короткий роман. Ничего больше. Давным-давно.
— Ладно.
— И в ту ночь, когда он умер, клянусь, я не знаю, что было между нами.
— Мне плевать.
— Я не помню.
— Неважно.
— Я не чувствовала…
— Заткнись, Бритт.
— Но ты… — Она еще плотнее прижалась к нему. — Тебя я помню. Тебя я чувствовала. И сейчас чувствую.
Он подхватил ее и понес к кровати.
— Сними майку.
Он запустил пальцы в ее пижамные шортики, и у нее закружилась голова, но хватило сил выполнить его просьбу. Она стянула майку, отшвырнула ее и обхватила руками его голову, опустившуюся к ее груди. Его губы были горячими, властными.
Ощущения его жадного языка, его ласкающих пальцев сплелись с ее обострившимися чувствами и вызвали яркий, сокрушающий оргазм, но облегчение оказалось мимолетным. Когда она очнулась, Рейли стягивал ее шортики и нежно целовал самый низ живота. Осторожно, так, что она едва чувствовала прикосновения его пальцев, он легко, словно перышком, ласкал ее. Но от этих едва заметных прикосновений ее словно пронзали электрические разряды, перехватывало дыхание, и второй оргазм — или последствия первого — потряс ее.
Рейли унялся только, когда она, уже совершенно обессиленная, замерла, словно безмолвно моля о передышке.
Он откатился на спину, расстегнул и скинул свои шорты. При виде его эрекции она лениво улыбнулась, легко провела по восставшей плоти кончиками пальцев. Рейли застонал, попытался отбросить ее руку, но Бритт начала гладить его, и он процедил сквозь зубы:
— Перестань… пожалуйста. У меня нет…
— Я знаю. — Она привстала и медленно опустила голову.
Он подумал, что самое сексуальное на свете зрелище — влажные, блестящие волосы Бритт, раскинувшиеся по его животу и бедрам. Он ошибся. Когда она одной рукой собрала свои волосы и отвела их,