согласился на эту встречу. В данный момент вы нарушаете границы частного владения.
— Хорошая попытка, но тщетная, — сказал Рейли. — Поговорим здесь.
— Моя семья…
— Собирается на бейсбольную тренировку. А если и нет, мы не причиним вреда вашей семье. Где вам удобнее поговорить?
— Я не собираюсь говорить с вооруженным человеком, — произнес Фордайс без страха, ровно и уверенно.
Рейли понял, что в этом придется уступить.
— Если вы согласны поговорить, я отдам вам револьвер.
— И без камеры.
— Нет. Камера останется, — отрезала Бритт. — Возможно, эта видеозапись будет моим единственным оправданием.
Фордайс задумался на несколько секунд, обронил сдержанное «ладно» и кивком пригласил их в дом.
Комната, в которую он провел их через холл, оказалась дорого и со вкусом обставленным домашним кабинетом. Скорее, для представительских целей, чем собственно для работы, предположил Рейли. Фордайс обошел письменный стол и сел.
— Револьвер, мистер Гэннон.
Рейли вытащил из-за ремня револьвер и положил его на квадратный столик в углу вне досягаемости генерального прокурора. Затем они с Бритт уселись на стулья перед письменным столом. Рейли заметил, как Бритт фокусирует объектив камеры.
Фордайс показал на папки в руках Рейли.
— Что это?
— Результаты расследования поджога, проведенного мною и Тедди Браннером. Что касается семи жертв, полной ясности пока нет. Мне не дали закончить расследование, поэтому причины смерти Кливленда Джоунза до конца не выяснены. Браннер удовлетворился объяснением полицейского управления.
Фордайс уставился на папки, все еще стянутые широкой резиновой лентой, потом перевел взгляд на Рейли.
— Вы не согласны с тем, что пожар устроил Кливленд Джоунз?
— Он умер еще до начала пожара.
Фордайс откинулся на спинку рабочего кресла и, опершись о подлокотники, сложил ладони под подбородком. То ли уже молится, то ли вот-вот начнет.
— На чем вы основываете свое утверждение, мистер Гэннон?
Следующие пятнадцать минут Рейли говорил, не останавливаясь. Никто его не прерывал. Он показал Фордайсу копию отчета о вскрытии тела Кливленда Джоунза.
— Так и не было установлено, каким образом он получил эти трещины в черепной коробке, но можно ли поверить, что полицейские при аресте не заметили травмы головы, достаточно серьезные, чтобы стать причиной смерти? Я думаю, что это исключено. Меня подключили к расследованию, но очень многое осталось неясным.
Рейли рассказал об уклончивом поведении полицейских.
— На каждом повороте я словно натыкался на каменную стену. Сначала я думал: ладно, пожар уничтожил их штаб-квартиру и все, что там было. Конечно, они растеряны и дезорганизованы. Надо дать им время. С другой стороны, погиб человек, который находился под опекой полиции, и умер он не от дыма и ожогов. Поэтому я не отступался. — Рейли замолчал, чтобы перевести дух. — До того, как мне удалось получить удовлетворительные ответы, мой друг Джей пригласил меня на вечеринку к себе домой.
Фордайсу не помогла даже закалка бывалого политика. Его бесстрастное лицо слегка скривилось при упоминании этого случая. Рейли понял, что никаких дополнительных напоминаний генпрокурору не требуется, но все равно изложил факты, работая на видеокамеру.
Закончил он словами:
— Никто… никто, кроме вас и детективов, расследовавших это дело, никогда не слышал, что я страдал временной потерей памяти из-за наркотика, который мне подсыпали. Мой добрый друг Джей посоветовал не затрагивать этот вопрос. Он сказал, что, если я заговорю о том, что меня одурманили наркотиком, это только осложнит мое положение. Все подумают, что я нюхал кокаин вместе с Сузи Монро.
Но когда я услышал, как мисс Шелли рассказывает о своих подозрениях насчет отравления наркотиком сексуального насилия, начисто стершим ее воспоминания о ночи убийства Джея, я понял, что мы жертвы одного и того же заговора, цель которого — сокрытие другого преступления. А мотив… специалисты по уголовному праву вроде вас непременно ищут мотивацию, не так ли? Мотив преступников — скрыть то, что на самом деле случилось с Кливлендом Джоунзом, и кто именно совершил поджог в полицейском участке.
— Той ночью, когда Джей умер, он собирался мне обо всем рассказать, — прервала его Бритт. — Может, он и рассказал, но я не могу вспомнить. Но я уверена, что убило его желание исповедаться перед скорой смертью.
Рейли посмотрел в глаза генерального прокурора.
— Когда умерла Сузи Монро, вы хотели во всем обвинить меня. Не сомневаюсь, что вам это удалось бы без труда, если бы не вмешательство Кассандры Меллорс.
Фордайс помрачнел.
— Похоже, она до сих пор ваша сторонница. Она знает что-то из того, что вы рассказали о Кливленде Джоунзе?
— Да, я поделился с ней своими подозрениями.
Фордайс провел ладонями по лицу, опустил руки. Сейчас он выглядел как человек, предпринимающий последнюю, отчаянную попытку спасти свое положение.
— Мистер Гэннон, если вы жаждете мести, пожалуйста, не забывайте, что я не выдвинул против вас обвинений. Я спас вас от судебного преследования.
— Да, это так. Но вы сделали все, чтобы меня сочли виновным. Я потерял работу. Потерял пять лет жизни потому, что вы и ваши приятели подставили мне Сузи Монро, а потом сделали все, чтобы она вдохнула смертельную дозу кокаина.
Бритт ткнула его коленом, напоминая о видеокамере и обещании не выходить из себя. Они ничего не добьются, если его миссия будет похожа на личную месть. Они ищут справедливости, не возмездия.
Фордайс взглянул на камеру.
— Мистер Гэннон, я признаю, что всегда чувствовал какую-то аномальность в смерти той девушки. Меня беспокоил тот факт, что она умерла в квартире Джея Берджесса, квартире
— Подозрения?
— Подозрения. Концы с концами не сходились. Вы были чисты, как новорожденный младенец. Вы были помолвлены и должны были жениться. Конечно, бриллиантовое кольцо не помеха изменам, но вы не были склонны к беспорядочным связям, как ваш друг Джей. Вы никогда не употребляли наркотики, ваш послужной список был безупречен, вы были восходящей звездой Управления противопожарной службы.
Фордайс поднял указательный палец.
— Но главная зацепка: вы расследовали пожар, а детективы, производившие следствия по делу Сузи Монро, были героями того пожара.
— Как и вы.
— Да, как и я.
Рейли надеялся, что камера бесстрастно фиксирует свидетельства раскаяния Фордайса: выражение его лица и голос. Плечи генпрокурора уже не казались такими широкими, осанка — такой горделивой. Он смотрел на свои руки, безвольно лежавшие на столе. Не так ли взирал Понтий Пилат на только ему видимую кровь на своих руках?
Но Рейли безжалостно продолжал:
— У вас были подозрения, у вас была зацепка, но вы не стали утруждать себя выяснением причин?