В глубине пикапа она заметила специальную каску с экраном для защиты глаз лесоруба от летящих опилок.

– Твоя каска без толку валяется в машине. Почему ты ее не надеваешь?

– Не вижу надобности.

– Но если ты получишь травму в моем лесу, я буду нести за это судебную ответственность.

– Ответственность за себя я всегда несу сам, мисс Шейла.

– Я просила тебя не называть меня так.

– Верно, просила.

Улыбнувшись, как грешник, у которого нет ни малейшего намерения раскаиваться, он выпил еще стаканчик.

– Ты уверена, что не хочешь пить? Вода казалась восхитительной, как и его холодные влажные губы.

– Ладно, давай.

Снова наполнив стакан, он протянул ей. Она взяла, но, вместо того чтобы выпить, стала подозрительно рассматривать его на свет. Брови Кэша так и вскинулись к переносице.

– Мой язык уже побывал у тебя во рту, – со злостью сказал он. – Ты слишком поздно стала брезговать мною.

Никогда в жизни взрыв ее гнева не был таким внезапным и сокрушительным. Резким движением руки она выплеснула содержимое стаканчика в траву.

– Хам!

– Не вполне точное выражение. Таких, как я, здесь называют белой швалью.

– А во всем мире вас называют ублюдками. В его лице заметно дрогнул один мускул. И вздулась маленькая жилка на виске. Шейла пожалела, что произнесла это слово.

– Я не это имела в виду. Не воспринимай все так буквально.

Он взял у нее стакан и швырнул в машину.

– Ты приехала сюда в такую жару, чтобы оскорблять меня?

Она покачала головой:

– Я приехала по делу.

– Кого прикажешь убить на сей раз? Что ж, она это заслужила, поэтому постаралась не реагировать на его колкость.

– Я хочу, чтобы ты снова работал для «Крэндол Логинг».

– Зачем?

– Ты мне нужен.

Его глаза опять замерли на ее лице, бесцеремонные, издевательские. И она словно ринулась вниз головой с обрыва.

– Я вновь открываю дело. Беру на себя всю бумажную работу. Это я умею, мне приходилось помогать Коттону.

Она попыталась облизнуть пересохшие губы, но и во рту было сухо до горечи.

– Но как организовать работу лесорубов, я не знаю. Не знаю, какие деревья пилить, в каком месте, сколько. Я не смогу правильно оценить работу – переплатила я или, наоборот, недоплатила. А ты, как мне сказали, занимался именно этим.

– Верно тебе сказали.

– Ну вот, я и предлагаю тебе делать то, что ты делал у Коттона.

– Иными словами, я должен прикрыть твою задницу.

Она выпрямилась.

– Я сожалею, что оскорбила тебя. Я вообще редко говорю грубости. Это слово просто случайно вырвалось у меня. Но если ты намерен встать в позу, если тебе охота ссориться и изображать оскорбленную невинность…

– Я понадобился тебе, чтобы спасать Бель-Тэр от притязаний Гилберта?

Шейла остолбенела. Несколько мгновений оба молча смотрели друг на друга: он – воинственно, она – в полном замешательстве.

– Откуда тебе это известно?

– Известно, и все.

– Это что, Коттон сказал тебе, что занял у Гилберта деньги под заклад?

Он отвернулся и занялся разборкой пилы.

– Твой папочка никогда не посвящал меня в свои дела.

– Кто же сказал тебе?

Вы читаете Жар небес
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату