неумолимой быстротой. Он вошел в нее, и весь мир, казалось, исчез для обоих… Луна залила комнату ярким светом.

Однажды он ей сказал, что полная луна называется луной команчи. Именно в полнолуние он и явился к ней.

Какое-то время оба молчали.

Наконец она почувствовала на себе его взгляд, открыла глаза, улыбнулась и обвела пальцем его чувственные губы. Он взял ее руку и поцеловал ладонь.

– Я вернусь за тобой.

– Я не смогу уехать.

– Дебора, я восхищаюсь твоей преданностью кузине. Но что хорошего в том, что вы обе погибнете. Предоставь ей право выбора.

– Я не понимаю… – Она осеклась под его взглядом.

– Понимание тут ни при чем. И преданность тоже. – Ни при чем?

Дебора с недоумением посмотрела на него:

– Джудит – моя кузина.

– Она достаточно взрослая, чтобы принять решение самостоятельно.

– Полагаю, ты не стал бы рисковать жизнью ради того, кого любишь, – с горечью произнесла Дебора, хотя понимала, что он прав.

Она отвернулась и стала нервно покусывать губу.

– Но я здесь, не так ли?

Она снова повернулась к нему. Его слова свидетельствовали о том, что она ему небезразлична.

– Да, – прошептала она, – ты здесь.

– Тогда послушайся меня.

– Я слушаю.

Он нагнулся и обнял руками ее босые ноги.

– Дай мне два дня. Я вернусь так же, как сегодня. Будь готова. Возьми только самое необходимое.

– А что, если… – Она замолчала и облизнула пересохшие губы. – А что, если что-то пойдет не так?

– Дай мне знать.

Она рассмеялась:

– Не думаю, что дон Франсиско позволит мне послать человека с запиской к тебе, Зак!

– Тогда я буду здесь.

Дебора играла с чашкой тонкого фарфора, наполненной крепким кофе, стараясь избежать разгневанного взгляда дона Франсиско. С момента приезда Маклина обеды проходили в напряженной обстановке: стало известно, что Декстер Даймонд предъявил права на земли Веласкесов в Сирокко.

Должно быть, именно это имел в виду Зак.

Франсиско приказал выставить посты вооруженных всадников вдоль всех дорог, проходивших рядом с ранчо. Он запрудил реку, протекавшую из земель Веласкесов в «Дабл-Ди», перерезав Декстеру Даймонду доступ к большинству запасов воды. Поскольку на солнце высыхала вода, наполнявшая все углубления, скот в «Дабл-Ди» должен был скоро вымереть от жажды. Линии сражений были обозначены, и вызов брошен. Теперь местность выглядела скорее, как военный лагерь, а не ранчо, на котором выращивали скот.

– Я предлагаю вам, дон Франсиско, предоставить властям урегулирование конфликта – мистер Даймонд не может победить. Такая тактика только ухудшает дело.

Дон Франсиско криво улыбнулся:

– А наша тактика?

Богато сервированный стол озаряли красивые свечи. В центре стоял канделябр, инкрустированный серебром. Маклин нахмурился:

– Я не могу закрывать глаза на противоправные действия, дон Франсиско.

– Не думаю, что защищать чью-то собственность противозаконно. Я имею право поставить дамбу в моих владениях там, где пожелаю, разве не так?

– Да, по закону все справедливо. Но с моральной точки зрения могут возникнуть проблемы. Существует тонкая грань, которую нельзя переступать. Советую вам послать за шерифом.

– Я ценю ваш совет, сеньор, но шериф слишком далеко и вряд ли сможет помочь. Здесь мы вершим закон.

Маклин вздохнул:

– Это справедливо для многих отдаленных районов Техаса, но результаты бывают плачевными.

– Здесь мы защищаем наши дома и нашу жизнь. Я не допущу, чтобы этот человек украл то, что принадлежало Веласкесам более сотни лет. – Голос дона Франсиско дрогнул. – Он высокомерен и жаден, он проглотит, и другие земли без зазрения совести. Но я, дон Франсиско Эрнандо Веласкес-и-Агилар, не позволю ему ограбить меня.

Вы читаете Мой властелин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату