– Твой уход и то, что вас с Деборой чуть было, не убили.
– За это я перед тобой не в ответе. Я работал на тебя, но никогда не был твоей собственностью.
– Зачем ты это сделал? Зачем пошел за ней?
Мгновение Зак просто смотрел на него. Если Дебора не сказала ему правды, то он тем более этого не сделает. Он пожал плечами:
– Ее нужно было спасти – я попытался ей помочь.
– И куда же ты собирался отвезти ее, черт побери? Зак сунул пальцы в гриву жеребца и стал надевать на него узду.
– В какое-нибудь безопасное место. Но сейчас это уже не важно, не правда ли? Мне это не удалось.
– Почему ты не выдвинул обвинение против Веласкеса за покушение на убийство?
– Я пока не решил, как поступить, – спокойно ответил Зак.
Он ловко застегнул уздечку и бросил поводья, когда потянулся за попоной. Он чувствовал на себе тяжелый взгляд Даймонда, но не обращал на него внимания, накладывая и укрепляя попону на спине жеребца.
– Сколько я тебе должен за то, что ты кормил мою лошадь, пока меня не было?
– Нисколько. Я от этого не обеднел. Кстати, я должен тебе зарплату.
– Я заберу ее перед отъездом.
Он закрепил седло и подтянул подпругу. Закончив, он повернулся и оперся спиной о жеребца, встретившись с выжидательным взглядом Даймонда.
– Я хотел бы увидеть Дебору.
Даймонд напрягся.
– Она – моя жена.
– Я знаю, я только хочу поговорить с ней пару минут, спросить, как она поживает.
Даймонд наконец кивнул:
– Она в доме.
Зак пошел к дому, окруженному рощей.
Даймонд остался стоять у загона, но Зак чувствовал на себе его взгляд, когда накидывал поводья на коновязь и поднимался по ступенькам в дом. Он заметил внутри дома движение и понял, что Дебора его видела.
Не успел он постучать, как дверь распахнулась и Джудит посторонилась, пропуская его.
– Она в передней гостиной. Постарайся не слишком задерживаться.
Зак скривил губы:
– Ты такая же гостеприимная, как и раньше. Кстати, здравствуй.
Джудит не произнесла ни слова в ответ, лишь смерила его убийственным взглядом. Зак задержался. Он оглядел ее, пытаясь найти сходство между этой блондинкой с ледяными глазами и ее кузиной.
– Ты можешь носить приличную одежду, но по сути своей останешься дикарем и язычником. Я вижу тебя насквозь.
Под действием его неподвижного взгляда ее голубые глаза превратились в щелочки.
– Это не я изнасиловал тебя, Джудит.
– Ты один из этих людей! – злобно выкрикнула она в ответ. – Такой же темный и жестокий, как грех. Может, ты и не причинил мне вреда, но ты причинил его Деборе. Ты сделал с ней то же самое, что…
Джудит неожиданно замолчала, ее глаза расширились. Она вскрикнула, повернулась и убежала. Глядя ей вслед, Зак услышал позади какой-то приглушенный звук, повернулся и увидел Дебору, стоявшую в дверях. Она была бледна от пережитого шока.
– Я ничего не знала, – медленно произнесла Дебора, – она никогда мне ничего не говорила. Ты знал?
– Да.
– А почему мне не сказал? Может быть, я могла бы…
– Ты ничего не могла. – Тон у него был грубый, грубее, чем он хотел бы. – Мне надо с тобой поговорить.
Он видел, что Дебора вся внутренне собралась, будто прикрылась щитом, и, как всегда, испытал восхищение. Ее самообладание напомнило ему о том, как быстро сам он терял над собой контроль, когда находился рядом с ней. Он с трудом сдержался, чтобы не прикоснуться к ней, такой она была соблазнительной.
Дебора прошла в гостиную, покачивая бедрами, широкие юбки грациозно колыхались вокруг ее лодыжек. Зак огляделся – ковры, обои, красивая мебель. Это было подходящее место для Деборы – бархатный футляр для бесценной жемчужины. Декстер Даймонд дал ей все, чего не мог дать он сам. И гнев его поутих.
Когда, закрыв дверь, она повернулась к нему, Зак не сразу смог начать разговор. Она была так красива.