Так чертовски привлекательна. Зак старался не думать о том, какая у нее нежная кожа и какие сладкие губы. Она смотрела на него так, будто хотела спросить, зачем он пришел. И Зак растерялся.
Наконец он заговорил:
– Почему, Дебора? Почему ты вышла за него замуж? Этот вопрос ошеломил ее. Она опустила глаза и отвернулась:
– Ты не вправе задавать мне такие вопросы.
– Неужели? – Он бросил на нее гневный взгляд. – Проклятие! Но, по крайней мере, у меня есть право получить от тебя ответ. Из-за того, что я пытался спасти тебя, меня увезли в пустыню и с четырьмя огнестрельными ранами бросили там умирать. И после этого ты говоришь, что я не вправе задавать подобные вопросы?
Дебора побледнела, у нее задрожал подбородок.
– Зак, мне сказали, что ты мертв. Я поверила.
– Значит, ты горевала? Сколько – месяц, два?
– Все было не так!
– Нет? А как это было? – Он шагнул вперед. – Скажи мне, Дебора. Я хочу знать. Как случилось, что через два месяца после моей предполагаемой смерти ты вышла замуж? Траур, конечно, долго не соблюдают, однако никто его не отменял.
– А что мне было делать? – спокойно спросила она. – Дон Франсиско приставил ко мне охранников, держал взаперти. И спас меня Декстер. Избавил от дона Франсиско. И в благодарность я приняла его предложение. Он не отказывался давать обещания. И выполнял их.
Зак почувствовал себя так, словно получил удар под дых. Почва стала уходить у него из-под ног. Дебора права. Он забрал ее, держал вдали от семьи и не предложил ничего, даже успокоительных обещаний. Поэтому она и приняла предложение Декстера, чтобы выжить. Другого способа у нее не было.
– Мне пора, – устало произнес Зак.
Он почувствовал на себе ее взгляд. В ее глазах заблестели слезы. Зак почувствовал, что теряет самообладание, и направился к двери.
Он вышел в коридор, и звук его шагов разнесся эхом по всему дому. Он не помнил, как добрался до парадного крыльца, спустился в два прыжка, схватил поводья и вскочил в седло. Серый жеребец нетерпеливо рванулся с места. Зак вылетел со двора, оставив за собой облако пыли. До него донесся нежный голос Деборы. Она дважды окликнула его. Но он не обернулся.
Не хватило сил.
Глава 24
Заходящее солнце окрасило горизонт багрянцем и золотом. Но Дебора не видела этой красоты. Перед глазами стоял Зак, которого уносил, серый жеребец. Ей хотелось плакать, но слез не было.
Теперь Дебора поняла, что Зак действительно страдал, потому что любил ее, а она была замужем за другим.
Господи! Сможет ли она когда-нибудь его забыть? Не проходило ночи, чтобы она не видела его во сне. Он был частью ее самой, частью ее прошлого, ее души. Но говорить ему об этом она не стала, чтобы не погубить их обоих. Пусть думает, что ей все равно, что она выбрала дорогу попроще.
Но Боже, как трудно было с ним расставаться! Глядя ему вслед, она вспоминала ту ночь в Форт- Ричардсоне, когда он приостановился ненадолго на гребне и повернулся, чтобы помахать ей и прокричать: «и$йт!» Навсегда. Он сказал, что никогда не забудет ее. Так ли это? И как долго он ее будет помнить?
В дверь постучали, и в следующее мгновение она распахнулась. На пороге стоял Декстер, закрыв дверной проем.
– С тобой все в порядке?
Она кашлянула.
– Да, все хорошо.
Просто умирает ее душа.
– Не возражаешь, если я войду?
Дебора заставила себя улыбнуться.
– Нет, конечно.
Она указала на кресло, но он покачал головой:
– Нет, спасибо.
Закрыв за собой дверь, он подошел к Деборе, взял ее за подбородок и приподнял лицо:
– Не плачешь?
– Разве я должна плакать?
– Именно это меня и интересует. – Он посмотрел на нее в упор. – Как долго мы будем спать порознь?
– Я же сказала тебе, пока…
– Я знаю, – перебил он с раздражением, прищурился и поджал губы. – Баннинг целовал тебя?
Дебора замерла.