– Я водила его в зоопарк, но нам не представилось случая поближе познакомиться со львами и тиграми.

– Ас домашними животными?

– Мы живем в многоквартирном доме. Там запрещено держать домашних животных.

– Об этом вам следовало подумать прежде, чем разлучать Скотта с его отцом.

– Его отец не… – Внезапно она осеклась.

Ястреб нахмурился.

– Ну, что дальше? Чего не делал его отец?

– Это не ваше дело. – Рэнди потерла озябшие руки, но чтобы Ястреб не принял ее жест за проявление слабости, снисходительно объяснила:

– Я очень рада тому, что Скотт растет впечатлительным ребенком.

– Он просто неженка. И таким его сделали вы.

– А каким бы он вырос у вас? Дикарем, таким, как вы сами?

Схватив Рэнди за предплечья. Ястреб рывком прижал ее к себе. Рэнди задохнулась от неожиданности и в панике вскинула голову. Обдавая горячим дыханием ее лицо, Ястреб проговорил, подчеркивая каждое слово:

– Вы еще не видели, как я становлюсь дикарем, миссис Прайс. Молитесь, чтобы этого никогда не произошло. – Продолжая буравить Рэнди удивительными глазами, он резко оттолкнул ее. – Завтрак ждет вас. Идите за мной.

– Я не хочу завтракать. Я предпочла бы вымыться и переодеться. И Скотту нужна одежда потеплее. Одеваясь два дня назад, мы не предполагали, что нас похитят и увезут в горы.

– Я распорядился, чтобы вам подыскали одежду. Скотта уже переодели. А ванная вон там. – Он повернулся и распахнул дверь хижины.

Охваченная любопытством, Рэнди последовала за ним по тропе.

Зрелище было бесподобным. Все, что вчера ночью скрывала темнота, теперь заставило Рэнди затаить дыхание. Небо над головой было пронзительно-голубым, склон холма порос высокими, прямыми вечнозелеными деревьями с симметрично расположенными ветвями. Тропа оказалась каменистой, но выбеленные солнцем камни придавали особую прелесть этому дикому уголку.

– Где мы?

– Вы считаете меня идиотом, миссис Прайс?

Досадуя, она поправилась:

– Я только хотела спросить, находимся ли мы на территории резервации.

– Да. Здесь мы отдыхаем.

– Понятно, почему вы выбрали именно это место. Оно восхитительно!

– Благодарю.

Ручей, неукротимый и дикий, как вся природа вокруг, мчался вниз по склону горы. Искрящиеся брызги висели в воздухе, образуя дымку, играющую в лучах солнца бесчисленными крошечными радугами. Камни на дне ручья вода окатала до зеркальной гладкости. Течение было таким стремительным, что Рэнди сомневалась, сумеет ли удержаться в этом ручье на ногах.

Поминутно оступаясь, она опасливо следовала за Ястребом, пока он не остановился в нескольких футах от ручья и не указал на него рукой:

– Прошу вас.

Рэнди изумленно уставилась на кристально чистый бурный поток, а затем обернулась к Ястребу:

– Вы шутите? Это и есть ванная? Но вода здесь, должно быть, ледяная!

– Вашему сыну она пришлась по вкусу. Откровенно говоря, он даже радовался, что вода слишком холодная.

– Вы… позволили Скотту купаться здесь?

– Да, голышом. Как только он перестал стучать зубами, он пришел в восторг. Нам с трудом удалось выгнать его на берег.

– Не вижу в этом ничего забавного, мистер О'Тул! Скотт не привык к подобному купанию. Он может простудиться.

– Если я правильно понял, вы отказываетесь мыться здесь?

– Вы совершенно правы. – Развернувшись на каблуках, Рэнди направилась к хижине. – Я вымоюсь питьевой водой.

– Как вам угодно.

Ястреб предоставил ей самостоятельно подниматься по тропе, ведущей к хижине. Взбежав на крыльцо, Рэнди с силой захлопнула за собой дверь, понимая, что не сможет даже подогреть ведро питьевой воды, оставленное для нее и Скотта. В хижине была печь, но дров нигде не оказалось. Однако питьевая вода в любом случае была теплее воды из ручья. Рэнди вымылась, насколько это было возможно, и уже начала одеваться, когда кто-то постучал в дверь. Завернувшись в одеяло, она крикнула:

– Войдите!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×