Лошадь неспешно брела вперед. Рэнди думала, что они никогда не достигнут поселка, но вскоре уловила запах дыма и еды. У нее громко заурчало в животе.
Не убирая ладонь с ее бедра, Ястреб сунул вторую руку за пояс юбки и прижал ее к животу Рэнди.
– Проголодались?
– Нет.
– Вы не только шлюха, но и врунья.
– Я не шлюха!
– Вчера ночью вы были готовы разыграть шлюху передо мной.
– Ничего я не разыгрывала!
– Вот как?
Его рука передвинулась ниже. Пальцы прошлись по кружевной вставке на трусиках – Рэнди переоделась в собственное белье, как только оно высохло. Ее реакция на прикосновение Ястреба оказалась невероятно острой. Рэнди ощущала, как желание зарождается в глубине ее тела. Она не сдержала вздох. Ее бедра, уже горячие и чувствительные от верховой езды, рефлективно сжались. Пальцы зарылись глубже в роскошную конскую гриву.
Ястреб продолжал водить пальцами по кружеву. С губ Рэнди слетел невольный стон.
– Не надо, пожалуйста!
Он убрал руку. Если бы Рэнди повернулась и взглянула в лицо Ястребу, она увидела бы, что кожа натянулась на его скулах, губы вытянулись в ниточку, глаза лихорадочно горели.
– Я остановился только по одной причине: не хочу, чтобы кто-то увидел, как я ласкаю вас, и спутал мое презрение с желанием.
Очевидно, индейцы племени хорошо разбирались в настроении вождя, поскольку никто не посмел подойти к лошади или ее всадникам. Рэнди огляделась, но нигде не заметила ни Скотта, ни Эрни. Ястреб направил лошадь к своей хижине и ловко соскользнул с ее гладкой спины.
– А я думала, вы отвезете меня ко мне в хижину, – заметила Рэнди.
– Вы ошиблись. – Протянув руки, он схватил ее за перед рубашки и стащил с лошади. Рэнди заковыляла по каменистой тропе.
– Неужели вы считаете эту грубость необходимой?
– Да.
– Уверяю вас, вы заблуждаетесь.
– Я согласился бы, если бы вы не пытались сбежать. Если уж вы отважились на побег, то должны были действовать наверняка.
Язвительный тон Ястреба больно уколол ее. От толчка в спину Рэнди буквально влетела в дверь хижины, натолкнулась на стол в центре комнаты и развернулась, готовая к схватке. Но ее смелость мгновенно улетучилась, едва она увидела, как Ястреб приближается к ней с ножом в руках.
– О Господи! – выдохнула она. – Если вы убьете меня, не показывайте Скотту труп! Пообещайте мне хотя бы это. Ястреб! И потом… – она умоляюще сложила руки, – не трогайте моего сына. Ведь он еще ребенок! – Из глаз Рэнди брызнули слезы. – Прошу вас, не трогайте моего сына!
Внезапно придя в ярость, она бросилась на Ястреба и начала колотить его по груди кулаками. Швырнув нож на стол, Ястреб схватил ее руки и скрестил их за спиной, удерживая на уровне талии. В таком положении Рэнди не могла даже пошевелиться, не говоря уж о борьбе.
– За кого вы меня принимаете? – спросил он, отчеканивая каждое слово. – Я не трону мальчика. Я не собирался причинять вред ни одному из вас. Это не входит в условия сделки. И он знает об этом…
Рэнди вскинула поникшую было голову и впилась в него взглядом, недоверчиво переспросив:
– Он?
Гневная гримаса исчезла с лица Ястреба с поразительной быстротой. Он овладел собой, и лицо его превратилось в непроницаемую маску, а глаза стали безжизненными.
– Он? – снова выкрикнула Рэнди. – Кто?
– Не важно.
– Мортон? – выдохнула она. – Значит, в этом замешан мой муж? О Господи! Неужели Мортон подстроил похищение собственного сына?
Ястреб неожиданно отпустил ее запястья, взял нож и принялся разрезать вдоль кожаный ремешок. Рэнди следила за его порывистыми движениями, словно пытаясь разглядеть в них подтверждение своей догадке.
Эта мысль показалась бы Рэнди нелепой, если бы она не знала Мортона. Но она догадалась, что подвигло ее бывшего мужа на такой шаг. С тех пор как состоялось похищение, его имя не сходило с первых полос всех газет штата. Мортон был явно доволен. Он наслаждался бесплатной рекламой. Он был готов выдоить из нее все возможное, не останавливаясь ни перед чем, рискуя даже благополучием сына.
– Ответьте мне, черт возьми! Скажите правду! – Она вцепилась в рукав Ястреба. – Я не ошиблась? Мортон – ваш сообщник?
Ястреб вновь заломил ей руки за спину и принялся обматывать их отрезанной полоской кожи. Рэнди даже не пыталась сопротивляться. Мысль о том, что Мортон замешан в этой гнусной махинации, вытеснила из ее головы все остальное. Она думала лишь о том, как убедительно Мортон разыгрывал беспокойство по телефону, дрожащим голосом умоляя сказать, все ли в порядке со Скоттом. Но эта тревога была показной, насквозь фальшивой.