Лорен восторженно застонала и стала гладить его выгнутую спину и плечи.

Его поцелуи горели у нее на коже, и эта огненная цепочка постепенно спускалась все ниже и ниже, к темному треугольнику между ее бедер.

– Джеред. – Она прикрыла руками пушистое гнездышко темных волос.

Он поднял на нее затуманенные страстью глаза:

– Лорен, ты должна знать, что я не сделаю ничего, что будет тебе неприятно. Верь мне.

Она молчала, глядя на него испуганными умоляющими глазами, и он повторил:

– Верь мне.

Лорен медленно кивнула и не сопротивлялась, когда Джеред поцеловал ее ладонь, охранявшую вход во влажную глубину ее естества. Его губы были теплыми, дарящими наслаждение, и Лорен ощутила, как ее тело отвечает на его призыв. Джеред поцеловал и осторожно убрал ее руку, и Лорен почувствовала его губы между своих бедер. Ее омыла волна жара, и из горла вырвался восторженный крик. Наслаждение было столь острым, что Лорен уже не могла думать ни о чем, кроме его губ и языка.

Наслаждение накатывалось на нее волнами, требуя выхода. Она жалобно позвала его, надеясь и всем существом желая избавления. Джеред лег на нее, и она благодарно приняла его. Он вошел в нее жестко, глубоко, наполняя ее, касаясь ее сокровенного женского естества.

Наконец их страсть достигла пика и взорвалась огненным вихрем, содрогающим два прижатых друг к другу тела. Он все еще был в ней и, неровно, порывисто дыша, приподнялся на локтях и заглянул ей в лицо. Потом нежно поцеловал лоб, глаза, губы.

– Неужели такое возможно? – выдохнула Лорен.

– Да, да, – бормотал он, почти касаясь ее губ. Полным любви взглядом он смотрел на лежащую перед ним женщину. Она была совершенна, и она была его женой.

Глава 22

На следующее утро вся семья с изумлением воззрилась на Джереда и Лорен, рука об руку вышедших к завтраку. Под любопытными взглядами Лорен смущалась и краснела, но Джеред казался таким же, как всегда.

– Почему для нас нет приборов? – сурово спросил он, и Глория тотчас убежала на кухню.

Джеред отодвинул стул для жены, и Лорен села. Лукаво блестя глазами, Руди спросил:

– Эй, братец, стоило рисковать жизнью в снежную бурю, чтобы провести целые сутки взаперти? Джеред принял от Глории полную тарелку и ответил:

– Да, давненько меня здесь не было. Когда я вернулся в Коронадо и узнал, что Лор… гм… я понял, что самое время приехать и навести здесь порядок. Я беспокоился о «Кипойнте».

– Очень трогательно, – продолжал поддразнивать его Руди, – но сдается мне, что ты беспокоился не столько о ранчо, сколько о Лорен.

– Руди! Ты смущаешь Лорен, – вмешалась Глория.

Джеред положил вилку:

– А знаешь? Возможно, ты и прав.

Он быстро повернулся к жене и, обвив рукой ее талию, крепко поцеловал в губы. Дети восторженно завизжали, и вскоре вся семья от души хохотала, не скрывая своей радости. Мария смотрела на них с нежностью.

Джеред наконец отпустил Лорен, Глория усадила детей за стол, и все принялись за еду.

Поймав взгляд Лорен, Джеред весело подмигнул ей и сжал под столом ее колено.

Под теплым солнцем Техаса снег таял быстро. Каждый день братья объезжали границы ранчо. Вакеро наконец нашли себе занятие, восстанавливая поваленные бурей изгороди и разыскивая погибших животных.

Однажды Лорен попросила Джереда взять ее с собой. Примерно в миле от дома они наткнулись на тушу одной из лучших коров Локеттов. Лучшие куски были вырезаны, а изувеченная туша оставлена гнить.

– Черт возьми! – выругался Джеред. – Кто, будь он проклят, мог это сделать.

– Это не Безумный Джек. Он никогда не оставляет ни кусочка мяса, – сказал Руди.

– Нет, мистер Тернер не сделал бы этого, – спокойно подтвердила Лорен.

Мужчины с изумлением посмотрели на нее, и Лорен рассказала им, как встретилась с отшельником и освободила его ногу от капкана.

– К счастью, я отвезла ему кое-какую провизию, прежде чем погода испортилась. Но он не смог бы сделать ничего подобного, даже если бы голодал.

– Ты хочешь сказать, что видела его и говорила с ним? – удивленно спросил Руди. Ему самому никогда не удавалось увидеть Джека Тернера.

– Да.

– Я выяснил, что у моей жены есть способность вступать в контакт с разными людьми, обычно с бродягами, несчастными и отчаявшимися.

Джеред говорил шутливым тоном, но во взгляде его было уважение. После его возвращения в Коронадо Оливия прожужжала ему все уши о благотворительной деятельности Лорен в Пуэбло. Она не понимала, что все эти рассказы только усиливали тоску Джереда по жене и ощущение одиночества. Он был смущен и разочарован отъездом Лорен в «Кипойнт». Сейчас, глядя на нее потеплевшим взглядом, Джеред сказал:

Вы читаете Потаенное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×