– Я еще не готов с этим согласиться, – возразил Орен.
– Это твоя проблема. – Он взял шляпу.
– Ты уходишь?
– Какой догадливый.
– Домой?
– Опять попал в точку.
– В Галвестон?
– Попрощайся за меня с Грейс и девочками.
– Вик…
– До встречи, Орен.
Он повернулся к лестнице, но тут же замер на месте. На верхней ступеньке стояла Ренни.
Орен и Тинпен заметили ее одновременно с ним. Тинпен что-то пробормотал, но Вик не расслышал, все заглушал рев в ушах. Орен, который обычно держался прямо и гордо, повесил голову, как мальчишка, пойманный матерью за рассматриванием порнографического журнала. В комнате как будто стало еще более душно, трудно было дышать.
Она переводила взгляд с одного на другого и остановилась на Вике:
– Ты лжец и сукин сын.
Он решил, что на данном этапе молчание – лучшая защита. Кроме того, он понимал, что ее ярость оправдана.
Она пересекла комнату, подошла к окну и поднесла к глазам бинокль ночного видения, направив его на свой дом. Вик заметил, что у нее слегка опустились плечи, но это длилось какую-то секунду. Затем она положила бинокль на стол и повернулась к ним лицом. Именно в этот момент она заметила фотографии, развешанные Тинпеном на стене, те самые, на которых она запечатлена в разных стадиях раздевания.
Губы ее слегка приоткрылись, и краска отлила от лица, но эта первоначальная реакция быстро уступила место гневу:
– Кто из вас старший по званию? Кто несет за все это ответственность?
– Я, – ответил Орен. – Откуда вы узнали, что мы здесь? – Он с подозрением взглянул на Вика.
Вик ответил ему взглядом, в котором читалось: «Ты меня достаточно хорошо знаешь, чтобы подумать такое».
Ренни правильно поняла этот обмен взглядами.
– Уверяю вас, мистер Треджилл врет просто мастерски. Вы можете им гордиться, детектив Уэсли.
– Откуда вы узнали…
– Теперь моя очередь задавать вопросы, – резко перебила она. – Какое разумное объяснение вы можете дать слежке за моим домом?
– Вы не ответили на многие вопросы относительно убийства доктора Хоуэлла.
– И вы рассчитывали найти ответы, шпионя за мной?
– Да, мы на это надеялись.
– Так нашли? – Нет.
– Вы и телефон мой прослушивали? – Нет.
– Следили за мной на работе?
– До известной степени, – признал он.
– Вы самым возмутительным образом вмешались в мою личную жизнь. Вашему начальству завтра утром придется давать объяснения моему адвокату.
– Мое начальство дало «добро» на наблюдение за вами, доктор Ньютон.
– Это не наблюдение. Это подглядывание в окно. Это… – Она с отвращением взглянула на фотографии, затем направилась к лестнице вне себя от ярости. – Вы будете иметь дело с моим адвокатом.
Она сбежала вниз по лестнице.
– Ну, теперь мы вляпались основательно.
Вика мнение Тинпена не интересовало. Он кинулся вниз по лестнице за Ренни, догнал ее недалеко от ее дома и схватил за руку:
– Ренни.
– Отпусти меня.
– Я хочу объяснить. – Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко. – Послушай, я должен это сказать.
– Мне плевать на все, что ты можешь сказать.
– Пожалуйста, Ренни.
– Пошел к черту.