Она промолчала, но ему и так все было ясно.
Глава 7
Они ехали на юг. В пути им пришлось сделать несколько коротких остановок, чтобы размять ноги и напоить лошадей. Желая развлечь детей, Мэтти пела им песни, показывала карточные фокусы и прочитала несколько сказок из маленького потрепанного томика Андерсена. Затем их стала одолевать страшная скука. Последние полчаса тянулись в молчании. Монотонный стук копыт навевал тоску. Мэтти сказала:
– Надо бы устроить привал.
Предзакатное небо уже порозовело. Краешек солнца скрылся за далекими горами. Престон кивнул. Он высматривал подходящее место для лагеря.
– Посмотрите, вон неплохая лужайка.
– Не здесь. Доберемся до тех скал впереди.
Престон приметил этот холм уже давно. Как будто великан разрубил его надвое огромным топором. Известняковый утес с рваным краем возвышался на сотню футов в высоту. С его вершины отлично просматривались дорога и река.
– Почему не здесь? Тут хорошая трава, поблизости наверняка есть ручей.
– Слишком опасно. В случае нападения тут понадобился бы целый батальон. А у нас всего-то – две винтовки, пистолет и эта ваша игрушка с перламутровой рукояткой…
Она осмотрелась. Какой мирный пейзаж.
– Дикие индейцы? Толпы мятежников? Отряды янки? Выдумаете…
– Я ничего не думаю. Береженого Бог бережет.
– Разумеется. Коготок увяз – всей птичке пропасть. Вам не кажется, что вы слишком подозрительны?
– Просто я стараюсь рассуждать логически. Одинокий фургон – легкая добыча для пирата или вора с большой дороги, тем более в темноте. Если мы распряжем лошадей, у нас не будет ни малейшего шанса спастись.
– Эта дорога безопасна. Здесь многие ездят.
– Что-то мы не встретили сегодня ни всадника, ни фургона.
– Обычно люди выезжают рано утром, чтобы к вечеру добраться до следующего городка.
– Они совершенно правы. Но нам-то придется заночевать в пути!
– Я живу здесь уже четыре года, и мне ни разу не доводилось услышать, что поблизости кого-то ограбили или убили.
– Вас, кажется, сегодня чуть не пристрелили недалеко от собственного дома, на этой самой дороге. А если наш робкий любитель пострелять окажется не так глуп и поймет, что мы сбежали? Я не хотел бы давать ему еще один шанс.
Уютная лужайка осталась позади. Мэтти молчала.
Престон пытался поудобнее устроиться на камнях. Ужасно болели ноги и спина, не говоря уж о простреленных ягодицах. Что ж, по крайней мере он не заснет на посту. Он внимательно разглядывал местность. Полная луна давала достаточно света, и окружающий пейзаж был как на ладони. Место для наблюдения Престон выбрал сразу, как только они остановили фургон, с подветренной стороны холма и как можно ближе к утесу. Мэтти и Натан сами распрягли лошадей и приготовили место для ночлега. Престону хотелось забраться на холм до того, как стемнеет.
Хорошо, что он ушел от них подальше. Часы, проведенные в пути рядом с Матильдой, на узком сиденье, стали для него пыткой. От девушки исходил тонкий аромат мыла, ее голос звучал как музыка. Она часто оборачивалась назад, к детям, задевая его рукой или ногой. А если фургон подбрасывало на ухабах, ей приходилось придерживаться за его плечо, чтобы не упасть. Даже ее пение не раздражало, хотя она частенько не попадала в ноты. Матильда вкладывала в детскую песенку столько души и сама радовалась, как ребенок.
Тем временем Мэтти выбралась из фургона, чтобы подбросить дров в огонь. Следуя указаниям Престона, они с Натаном развели три костра, на расстоянии двадцати пяти футов один от другого. Пусть наблюдатель, кто бы он там ни был, думает, что здесь стоят лагерем несколько фургонов, в которых достаточно людей, чтобы дать отпор. Не бог весть какая хитрость и действует только на большом расстоянии, просто они пытались использовать каждую мелочь.
Престон старался не смотреть на костры внизу. Яркое пламя минут на пятнадцать лишало его способности видеть в темноте. Однако он не терял девушку из виду. Завернувшись в шаль, Матильда сидела у большого костра, такая одинокая и беззащитная! Ему вдруг стало грустно.
«Вероятно, мне просто следовало поужинать», – решил Престон. Он заставил себя отвести взгляд от маленькой фигурки у огня. Престон смотрел на деревья, на реку, ни на чем особо не задерживаясь. Он полагался на инстинкт, который непременно сработает, стоит глазу уловить малейшее движение. Когда он опять краем глаза взглянул в сторону лагеря, девушки уже не было.
Что же было особенного в этой женщине, почему он все время думает о ней? Для Престона эталоном всегда была Анна, а ведь они с Матильдой совсем не похожи. Анна одевается у лучших портных, а Мэтти носит холщовые брюки. Анна прекрасно танцует, пишет акварели, она одаренная музыкантша. Мэтти громко распевает глупые детские песенки и за целую жизнь вряд ли написала хоть один пейзаж. Вот стрелять из винтовки – это пожалуйста. Еще она умеет готовить на костре, ухаживать за коровами. Наверное, все дело в том, что ему поручено заботиться о ней. Он отвечает за безопасность Матильды, поэтому не может выкинуть ее из головы…
Мэтти не спалось. В голову лезли непрошеные мысли, запоздалые сомнения. Днем ее решение выглядело логичным и единственно возможным. Теперь же ей казалось, что она поступила неосмотрительно. Она слишком поторопилась! Престон сумел внушить ей уверенность в успехе их авантюры. Сейчас его не было рядом, и Мэтти одолевали сомнения.