восхищенно всплеснула руками. Матильда пребывала в некотором смущении: все фигурки были изображены совсем обнаженными, и только листья и ветки кое-как прикрывали их наготу.
Матильда нагнулась, чтобы получше разглядеть парочку эльфов, когда Престон взял ее за локоть и увлек за собой на корму.
– Еще успеете налюбоваться.
Возле колеса с лопастями, приводящего лодку в движение, Мэтти увидела любопытный рисунок. Искусная роспись создавала у зрителя впечатление, что колесо толкают нарядные гномики. Мэтти была так увлечена картинкой, что ее чуть не напугало внезапное появление высокой черной фигуры. Престон представил ей капитана Джоуза Джонса.
– Добро пожаловать на борт, мисс.
Капитан снял фуражку и поклонился. Матильда протянула ему руку:
– Благодарю вас, капитан.
После минутного колебания капитан все же пожал протянутую руку.
– У вас такое необычное судно, капитан!
– Да, мисс. Прошу прощения за…
Престон перебил:
– Все ли готово к отплытию?
– Да, сэр. – Капитан выпрямился во весь рост. Его лицо стало бесстрастным. – Припасы погружены, котел кипит. Мы можем отправляться, как только багаж окажется на борту.
Престон взглянул поверх его плеча. Гостиничные лакеи спускались на причал с пустой багажной тележкой.
– Полагаю, наши вещи погружены.
– Да, сэр.
Капитан повернулся на каблуках и принялся выбирать канаты. Двое мальчиков, чуть постарше Натана, работая длинными шестами, помогли оттолкнуть лодку от причала. Мэтти шепнула:
– Не обязательно быть таким грубым…
– Прошу прощения. Мы должны отплыть как можно быстрее – у меня есть причина для спешки.
Он взял ее за локоть. Лодка качнулась, входя в быстрое течение реки.
Шесты были подняты на борт. Капитан бросился к своим рычагам и манометрам. Мальчики закончили укладку канатов. Лопасти колеса застучали по воде, набирая скорость.
– И какова же эта причина?
Неужели стрелок все-таки их выследил? Может быть, Престон видел его где-нибудь в городе? Если ее дети в опасности, она имеет право знать.
Капитан протянул руку к паровому свистку. Раздались два долгих пронзительных гудка: лодка покидала порт. Престон молчал. Бесси испуганно обхватила его покрепче за шею. Наконец все стихло. Тихо урчали двигатели.
– Не хотите ли выпить чаю? На камбузе командует жена капитана, ее зовут Тини. Она говорит, у нее всегда наготове кипящий чайник.
– Вы что-то скрываете? Скрывать правду – почти то же самое, что обманывать. Ведь дело касается меня! Всего час назад вы обещали никогда мне не лгать.
Еще один пронзительный гудок. Глухой стук лопастей о воду.
Глава 9
Гудок замолк. А это что такое? Глухой удар, шлепки… как будто кто-то дерется. Где же Натан? С ним все в порядке? Мэтти оглядела палубу и бросилась на шум. Натан сидел на носу лодки вместе с двумя мальчиками-юнгами, разбираясь в рыболовных снастях. Мэтти помахала ему рукой. Пусть сидит. Подойдя к каюте, Мэтти позвала горничную:
– Эдит, где вы?
Она толкнула дверь, но что-то тяжелое и мягкое загородило ей проход.
– Эдит, с вами все в порядке? Какие-то сдавленные звуки.
Мэтти быстро вытащила свой пистолет и толкнула дверь посильнее. Откуда-то возник Престон, Бесси с ним не было.
– Подождите. Я сам.
– Вы не пролезете.
Упираясь спиной в дверной косяк, Мэтти сумела протиснуться внутрь. Дверь захлопнулась.
Горничная лежала на полу каюты, пытаясь выбраться из-под груды свалившихся коробок и корзин. Содержимое некоторых из них вывалилось на пол. Чулки, нижнее белье, платья разлетелись по всей каюте. Мэтти схватила большую коробку и поставила ее в угол.
– Эдит, с вами все в порядке? Что случилось?
Горничная сумела наконец выбраться из-под огромной корзины и села.
– Простите, миледи, за этот беспорядок! – Она подняла с пола кусок желтого муслина. – О Боже, я