– Неправда!.. Это Хатч Джолли – тот, из-за которого ты стала фригидной?

– Я не фригидна.

– Да ну? Меня не обманешь.

– Может быть, ты меня не привлекаешь.

Он положил ладони на ее шею. Кожа там была чуть влажной от жары.

– Это еще одна ложь, Джейд. – Диллон коснулся усами ее губ. – Ведь в душе ты признаешь, что тебе приятен мой поцелуй.

– Ничего подобного.

– Врунишка.

Диллон осторожно, кончиком языка тронул уголок ее рта. Легкая, дразнящая ласка привела ее в трепет. Джейд вцепилась пальцами в рубашку на его груди, ощутив под одеждой сильные мышцы. Она была не в состоянии сопротивляться, он мог легко и просто раздавить ее. Его запах, запах мужчины, одновременно притягивал и отталкивал ее. В ней боролись влечение и страх.

– Не делай этого, Диллон, – шепнула она ему в губы. – Я не смогу заменить ее, ни одна женщина не сможет.

Он откинул голову.

– Что ты сказала?

– Я не хочу быть одной из тех женщин, с которыми ты хотел забыться от тоски по жене.

– Так ты считаешь, что я отношусь к тебе, лишь как к очередному развлечению?

– А разве так не может быть?

Диллон выругался про себя.

– Слушай, если бы мне нужно было только это, то каждую ночь у меня была бы какая-нибудь голая баба.

– И чтобы у нее был сын-подросток?

– А, понял, – грубо отрезал он. – Грэму отводится роль потерянного сына.

– Ты уже провел кое-какую подготовку, чтобы добиться его расположения.

Диллон еле сдерживал свою ярость. Он смерил Джейд откровенным взглядом с головы до пят, за державшись на бедрах и груди. Потом взглянул в глаза:

– Ты не веришь сама в себя, Джейд. Есть у тебя Грэм, нет ли его, я все равно хочу с тобой спать.

Диллон повернулся и направился к своему пикапу Джейд, теперь уже сама разозлившись, кинулась ему вдогонку. Она настигла его, когда он усаживался за руль…

– Если ты будешь говорить мне подобные вещи, мне ничего не останется, как уволить тебя.

– Ну и валяй, – отрезал он запальчиво.

Возможно, он ответил так просто сгоряча или просто хотел напугать ее. Но это подействовало. Мысль о том, что он может сейчас бросить работу над проектом, отрезвила Джейд. Где она еще найдет такого прекрасного подрядчика? И что она объяснит Джорджу Стейну, который говорил о Диллоне только в восторженных тонах?

Она решила изменить тон.

– Я по-прежнему убеждена, Диллон, что никто лучше тебя не сможет справиться с этой работой.

– Благодарю.

– Ты не находишь, что это будет не слишком умно… стать любовниками. Даже если… я смогу.

– А я никогда и не говорил, что это умно.

– Это будет сказываться на работе. Ты же не хочешь этого, правда?

– Да.

– «Текстиль» значит для нас обоих слишком много. Мы не можем позволить, чтобы наш личный конфликт отражался на работе.

– Раз ты так говоришь…

– Ты меня понимаешь?

– Понимаю.

– Ты даешь слово, что больше не станешь преследовать меня?

– Никоим образом.

До этого мгновения он избегал смотреть в лицо Джейд. Когда их взгляды все же встретились, ей показалось, что ее словно ударили под дых. Диллон надел свои темные очки, и она уже не могла видеть его глаз.

XXV

– Сволочь. – Грэм пнул ногой спустившееся колесо велосипеда. – Черт, дерьмо…

Он наслаждался, выговаривая слова, которые слышал на стройке иногда даже и от Диллона, когда тот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату