– Сотрясения у вас нет, но все равно несколько дней соблюдайте осторожность Никаких спортивных занятий или чего-нибудь в этом роде.

Она вздрогнула при одном упоминании о физическом напряжении.

– Это я обещаю.

– Через неделю снимем швы. Еще повезло, что вам раскроило макушку, а не лицо.

– Да, – неуверенно согласилась Алекс. Врачу пришлось обрить ей волосы на темени, но, если причесаться поискуснее, ничего не будет заметно.

, – Вы готовы принять посетителя? Вас тут давно дожидаются. Можете оставаться здесь сколько захотите: в будние вечера у нас обычно мало пациентов.

– Спасибо, доктор.

Он вышел из перевязочной. Алекс попыталась сесть, но сильно закружилась голова. И при виде входившего Пата Частейна ей легче не стало.

– Мистер Частейн, сколько лет, сколько зим, – насмешливо сказала она.

Он подошел к столу, на котором она лежала, и робко спросил:

– Как вы себя чувствуете?

– Похуже, чем раньше, но скоро поправлюсь.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Нет. И незачем было приезжать сюда. А, кстати, как вы об этом узнали?

Он пододвинул единственный в комнате стул и сел.

– Мексиканцы остановили проходившую мимо машину. Водитель доехал до ближайшего телефона и вызвал «Скорую помощь». Помощник шерифа, который поехал, чтобы разобраться на месте, говорит по- испански, вот он и узнал от них, что случилось.

– Они видели, как грузовик столкнул меня с дороги?

– Ну да. Вы могли бы его описать?

– Белого цвета. – Она посмотрела в глаза окружному прокурору. – А на двери была эмблема компании «Минтон Энтерпрайзес».

На лице Частейна застыли смятение и тревога.

– Мексиканцы сказали то же самое. Помощник не мог разыскать Рида, поэтому позвонил мне. – Кивком головы он указал на ее перевязанную голову. – Это не очень серьезно?

– Дня через два-три заживет. Повязку можно снять уже завтра. Пришлось наложить несколько швов. А еще мне досталось на память вот это. Она протянула руки, испещренные мелкими царапинами, которые остались после удаления стеклянных осколков.

– Алекс, вы узнали водителя?

– Нет.

Окружной прокурор испытующе посмотрел на нее, силясь понять, говорит ли она правду.

– Нет, – повторила она. – Поверьте, если бы я его узнала, я бы занялась им сама. Но я даже мельком не видела его. Все, что я смогла рассмотреть, так это силуэт на фоне солнца. Кажется, на нем была какая-то шляпа. Вы думаете, это была случайность?

Она приподнялась на локтях.

– А вы?

Он помахал рукой, показывая, что ей надо скорее лечь.

– Нет, пожалуй, что нет.

– Тогда не заставляйте меня тратить силы на ваши глупые вопросы.

Он провел рукой по волосам и выругался.

– Когда я обещал своему дружку Грегу Харперу дать вам карт-бланш, я не предполагал, что вы перевернете все вверх дном в моем округе.

У нее лопнуло терпение.

– Мистер Частейн, но ведь все шишки валятся на мою голову. Вам-то что скулить?

– Черт бы вас подрал, Алекс. Судья Уоллес и до этого меня не жаловал, а теперь совсем разошелся. Я уж не могу выиграть в суде ни одного дела. Трех самых уважаемых граждан округа вы чуть не вслух называете убийцами. Клейстера Хикама, старожила этого города, пришивают почти что в вашем присутствии. А когда вы являетесь в бордель Норы Гейл Бертон, там открывается пальба. На черта вам понадобилось тревожить это осиное гнездо?

Она прижала руку к стучащим вискам.

– Да уж точно не по своей воле. Я приехала проверить свидетельские показания. – Она наклонила голову и многозначительно посмотрела на него. – Да не волнуйтесь вы так, я не выдам вашего тайного интереса к заведению Норы Гейл.

Он виновато заерзал на стуле.

– Послушайте, Алекс, вы схватили быка за рога, и сегодня он чуть не убил вас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату