Глава 18

– По выражению вашего лица не скажешь, что вы чувствуете себя счастливой, – заметила леди Софи Уитком.

Алиса пожала плечами.

? Я и не говорю, что счастлива, – честно призналась она. —Хотя в поместье мне было хорошо.

– Я думаю, что Лондон – не то место, где молодожены могут ощущать себя счастливыми, – продолжала Софи с задумчивым видом. – Я понимаю, что Хардвик – ужасный сплетник, и уверена, что вы с Хартфордом не сделали ничего предосудительного. Я дружна с Робертом и всегда старалась предостеречь его от опрометчивых шагов. В частности, я не раз пыталась открыть ему глаза на Хардвика, но Роберт не слушал меня. Мужчины порой ведут себя как идиоты.

– Мне кажется, женщины в этом мало чем отличаются от них, – с грустной усмешкой заметила Алиса. – Мне не следовало принимать в своем доме Хардвика и Роберта в отсутствии Блейка.

– Глупости! – возразила Софи. – Это был обыкновенный визит. Вы же принимали Роберта не в своей спальне, а в гостиной. Кроме того, он приехал к вам не один. Все приличия были соблюдены.

Алиса через силу улыбнулась.

– Да, вы правы, – согласилась она с Софи.

– Деверилл ревнует вас, не имея на то никаких причин. С мужчинами такое часто происходит.

– Вы думаете, что он меня ревнует? – удивленно переспросила Алиса. – Нет, мне так не кажется… Но даже если это ревность, то она основана не на чувствах, не на сердечной привязанности ко мне. Блейку просто не понравилось, что кто-то посягнул на принадлежащую ему вещь.

– Вы ошибаетесь. Мой Эван присутствовал при разговоре в клубе. По его словам, когда Хардвик заговорил о посещении вашей усадьбы, Деверилл побледнел так, как будто его ударили в солнечное сплетение. Эван был очень удивлен такой реакцией Дьявола Деверилла. С Блейка слетела маска равнодушия, и все увидели, каков он на самом деле. Вы же знаете, что мужчины грубы и бесчувственны. Они старательно скрывают свои эмоции и могут, не моргнув глазом, потерять за карточным столом поместье или целое состояние. Но если джентльмен реагирует на известие о любовнике своей жены так бурно, как это сделал Блейк, то это говорит о его сильных чувствах к ней.

– И все же мне не верится, что Блейк любит меня…

– Послушайте, Алиса, чтобы ощущать уверенность, вам надо держать Деверилла под каблуком.

Алиса бросила на подругу изумленный взгляд.

– Простите, что вы сказали? – переспросила она.

Софи засмеялась:

– Вы не ослышались, дорогая моя. Я действительно посоветовала вам держать Блейка под каблуком. Вы должны полностью подчинить его себе. А это можно сделать только любовью и лаской. Убедите его в том, что он – единственный, кто вам действительно нужен, что вы жить без него не можете, и он вам покорится.

– Я уже пыталась это сделать, но у меня ничего не выходит. Каждый раз я наталкиваюсь на глухую стену. Блейк не верит мне.

– Да, Деверилл не поверит словам. Ему надо это доказать.

– И вы знаете, как это сделать? – с надеждой спросила Алиса.

Софи кивнула.

– Скоро лето, все отправятся за пределы Лондона. Поэтому сейчас самое время устроить большой бал, где вы будете представлены в качестве супруги герцога.

– Нет, только не это! – испуганно воскликнула Алиса. – Я не могу появиться в обществе, где обо мне ходят грязные слухи…

– Неужели вы думаете, что вам удастся спрятаться от всех? Это просто смешно. Вам надо только вести себя уверенно и не обращать внимания на сплетни. Я думаю, что Аделайн поможет вам справиться с ситуацией. Обратитесь за помощью к ней.

Когда Алиса передала этот разговор Аделайн, та с радостью согласилась помочь ей.

– Софи права! Мы устроим бал в вашу честь!

– Не понимаю, какой толк в этом празднике, – с сомнением промолвила Алиса.

Аделайн похлопала ее по руке.

– Толк будет, вот увидите, дорогая моя, – заверила она. – Блейк, конечно, тоже будет присутствовать на балу. Не позволит же он вам явиться одной, ведь мы объявим, что бал устраивается в честь новой супружеской четы! Ваша задача показать мужу, как вы любите и цените его. Софи молодец! Какая прекрасная идея! Как жаль, что она не пришла мне в голову раньше!

– И все же я не понимаю, зачем нужен этот бал…

– Алиса, Блейк должен видеть вас во всем великолепии, среди десятков гостей, в ярко освещенном зале, а не только в сельской глуши. Поймите, это очень важно. Увидев, как другие мужчины любуются вами, он будет больше вас ценить. А вы докажете ему, что он для вас – единственный мужчина. Блейк, конечно, не сразу поверит в это, но постепенно он убедится, что вы действительно любите его и храните ему верность.

– Не знаю… Я все же сомневаюсь в этом.

– Ну что плохого в том, что вы продемонстрируете всем свою любовь к мужу? Пусть Блейк задумается над своим поведением, это пойдет ему на пользу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату