парень – просто нечто. Это продолжается уже целую неделю. Вчера я была индейской скво, а этой ночью Алиса была танцовщицей канкана, приехавшей прямо из Тулузы. Что он придумает завтра – не могу даже представить! – Она улыбнулась. – Но в конце концов это мои проблемы! Как сказал кто-то, я бы этого не стал сделать, если бы не деньги!

Она повернулась ко мне спиной и начала подниматься по лестнице, и я заметил нечто интересное: маленькие детские штанишки под ее короткой юбкой. Внезапно она остановилась и оглянулась.

– Ах, простите меня, я забыла. Вы найдете Элоизу в гостиной.

– Спасибо.

Она фыркнула и почти бегом скрылась из виду. Я же, постучав в дверь, вошел в гостиную. Элоиза, сидя в удобном кресле, курила большую сигару. На ней опять было длинное, до щиколоток, платье серо- стального цвета.

– Мистер Бойд! – воскликнула она своим звучным низким голосом. – Вам следовало позвонить нам, прежде чем приходить сюда. Сегодня у Алисы выходной, и она отправилась за покупками.

– Я хотел увидеть вас, а не Алису.

– Если просто поболтать, то пожалуйста. – Она улыбнулась мне подчеркнуто дружелюбно. – Садитесь же, мистер Бойд.

Я сел напротив нее и справился с искушением закурить сигарету.

– Я так и не нашел Луизу д’Авенди. Я опросил всех людей, перечисленных в списке, который дал мой клиент, и никто из них в течение этой недели не видел ее и не имел о ней каких-либо сведений.

– Это действительно огорчительно, мистер Бойд. И я хотела бы помочь вам отыскать Луизу.

– Мой клиент думает, что с ней случилось что-то очень серьезное, – решительно проговорил я. – «Она была уверена, – сказал он, – что обнаружила, кто же убрал ее мужа, и поняла, по какой причине».

– Откуда ваш клиент может такое знать?

– Он не поделился со мной этим, – с обидой сказал я. – Но он очень беспокоится и боится, что ее или похитили, или убили.

– Луиза – моя компаньонка и мой лучший друг, – заявила Элоиза. – Вы пугаете меня, мистер Бойд. Но она часто исчезала на восемь дней и больше. Ей может внезапно взбрести в голову поехать в Сан- Франциско, или Нью-Йорк, или бог знает еще куда. Если бы я точно знала, кто ваш клиент, то, возможно, была бы спокойна. А послушать вас – так у него очень мрачное воображение!

– Вы сказали мне, когда я в прошлый раз виделся с вами, что Луиза после смерти мужа продала вам этот дом.

– Это так.

– Мэйсон и Пемброк отрицают факт продажи. Они пытаются заставить Луизу продать дом им, обещая ей за это проценты с дела. Они хотят устроить здесь загородный клуб.

– Я тоже хочу рассматривать его как загородный клуб, – ответила она с улыбкой.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Очень хорошо. – Она поджала губы. – Луиза не продавала мне дом, но всем говорила, что продала. Она считала, что так будет лучше для нее – она собиралась продолжать жить здесь, в Санта-Байе, и при таком раскладе не была ответственна за то, что я делаю с домом.

– Разумеется, получая пятьдесят процентов от прибыли борделя и не неся никакой ответственности?

– Что-то вроде этого.

– А кто, по-вашему, убил ее мужа?

– Не имею ни малейшего представления. Городская полиция очень старательно проводила расследование, но не нашла убийцу… или убийц…

– У кого-то должна была быть веская причина для этого убийства.

– Как бы там ни было, мне это неизвестно. Мне кажется, мистер Бойд, дальнейший разговор ни к чему не приведет.

– Вы совершенно правы. – Я встал. – Спасибо за то, что вы меня приняли.

– Я действительно хочу помочь вам. Я повторяюсь, но это чистая правда.

– Конечно. А кто эта девушка, открывшая мне дверь?

– Какая?

– Каштановые волосы и темные глаза. Строящая из себя девочку лет четырнадцати.

– А! – Она улыбнулась. – Это, должно быть, Даяна.

– У ваших девушек очаровательные имена.

– Они намного приятнее их настоящих имен.

– Она сказала, что забавляется так уже восемь дней. Этот парень, похоже, выдумщик и невероятно богат!

Элоиза поджала губы.

– Даяна слишком болтлива.

– Мы просто немного поболтали, когда она впустила меня в дом. И что с того? Одетая таким образом, с леденцом в руке, должна же она была что-то сказать!

– Без сомнения. – Она выпустила дым. – До свидания, мистер Бойд.

– До свидания, Элоиза. Когда я разбогатею, тоже приду к вам на недельку.

– Мы будем очень рады, – ответила она без всякого энтузиазма.

Я вышел из гостиной и осторожно закрыл дверь. Затем замер посреди вестибюля.

Около недели? Это была сумасшедшая мысль, но мне ничего не стоило проверить ее. Я открыл входную дверь и закрыл ее, потом проскользнул в глубь вестибюля и быстро поднялся по белой лестнице.

В коридоре этажом выше передо мной оказалось восемь дверей. Проблема заключалась в том, чтобы угадать, за которой сейчас Даяна и ее ненормальный дружок. Существовал лишь один способ.

Первая и вторая комнаты были пустыми, и мой выбор сократился до шести. В тот момент, когда я толкнул дверь третьей комнаты, мне почудилось, что мои глаза сыграли со мной злую шутку. Там находился большой волосатый тип, стоявший на четвереньках задницей к двери, так что он меня не видел. Кавалеристка на его спине заметила меня и широко улыбнулась.

Это была высокая совершенно голая блондинка, но на голове у нее была шляпа, а на ногах сапоги для верховой езды со шпорами. Она крепко сидела верхом на волосатом типе и весело приветствовала меня:

– Чао!

– Чао, – пробормотал я.

Она уверенным движением ударила хлыстом по ягодицам волосатого типа, и тот потопал по полу. Я закрыл дверь и подумал, что бар Джона Пила в Нью-Йорке не так уж плох.

Следующая комната была пуста, и остались лишь четыре двери по другую сторону коридора. Обнаружив еще одну пустую комнату, я попал затем на интересный сэндвич, состоящий из двух рыжих девиц и старого плешивого типа посередине. Мое любопытство их ничуть не смутило, и они продолжали делать то, чем занимались, но ближайшая ко мне рыжая, которая, на мой взгляд, была особенно активна, крикнула, чтобы я закрыл эту чертову дверь, потому что получается сильный сквозняк.

С седьмой комнатой я наконец угадал.

Я уже научился открывать двери бесшумно, и они не заметили меня, когда я заглянул через щель. Парень сидел на краю кровати. У него были очень редкие волосы. Чтобы компенсировать это, он отрастил их по бокам, и они вились вокруг его ушей, как две толстые конвульсирующие гусеницы.

Даяна, сидя у него на коленях, сосала свой леденец и, видимо, умирала от скуки. Одной рукой он обхватил ее за талию, а другой нежно поглаживал бедро.

– Ты знаешь, милочка, – гнусавым голосом говорил тип, – я никогда не забывал бал в лицее. Ты помнишь его? Старик одолжил мне свою открытую машину, и мы после бала отправились в Саблайм-Пойнт, и ты обещала, но так и не дала!

– Вот как? Ну конечно, – сказала Даяна. Она опустила леденец. – Я хорошо помню.

– Я даже не сунул руку в твои штанишки, а ты стала кричать во все горло!

Его рука, гладившая бедро, поднялась выше.

– Ну а теперь я скажу тебе, милочка, одну хорошую вещь. На этот раз все будет по-другому.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату