мысль приходила в голову и ей самой, но желание удержать все в секрете сдерживало ее.

— Я думаю, было бы лучше, если бы члены клуба не знали, что я ваш гость.

— С кем вы собираетесь говорить?

— Не знаю, может быть, ни с кем. Я только пытаюсь найти какую-нибудь отправную точку.

— Я действительно не могу понять, какую цель вы преследуете?

— О'кей. Тогда что же вы сами предлагаете, миссис Дженнингс?

— Хорошо, — неохотно сказала она, — согласна. Мистер Денем, управляющий, вероятно захочет узнать, кто вы такой. Я поговорю с ним. Завтра вечером у нас собрание и будет много членов клуба.

— Отлично, миссис Дженнингс. Мне также понадобится кто-нибудь из друзей Вивиан.

Она нахмурилась.

— Эллен Грэхем, актриса. Я не хотела позволить Вивиан поселиться вместе с ней. Я от нее не в восторге.

— Почему?

— Она довольно неприятная особа.

— Это может означать все, что угодно. Я хотел бы поподробнее, миссис Дженнингс.

Она с достоинством встала.

— Я не хочу говорить о ней. Мне не доставляет никакого удовольствия говорить о людях ее сорта.

Всегда нужно знать, когда можно нажать, а когда следует отступить. Я сказал:

— У меня идея. Предположим, ваша дочь попала в автомобильную аварию год назад. Она потребовала компенсацию. Там были какие-то юридические сложности. Я буду человек из страховой компании, который хочет найти ее и предложить хорошие деньги, если она забудет это дело. Но сначала мне нужно найти ее.

— Понимаю, — сказала она. — Это, пожалуй, годится. Но почему же в таком случае вы не обратитесь прямо ко мне?

— Я был у вас. Вы знаете, что она уехала в путешествие, но не имеете ни малейшего понятия, где она может быть.

— Тогда хорошо. Эллен, может быть, позвонит, если захочет что-нибудь узнать, а я подтвержу ваши слова.

Она написала мне адрес Эллен на листке бумаги. Та жила на 83 улице.

— Отлично, — сказал я. — Я также хотел поговорить с Уильямом Рассеком.

Было похоже, что эта идея шокировала ее. Лицо у нее заострилось, а губы побелели.

— Запрещаю вам говорить с ним о Вивиан. Этот человек способен, использовать любое ваше слово, чтобы облить ее грязью. Это мерзавец!

— Пусть будет мерзавец. Хорошо, миссис Дженнингс, до свидания. Я приеду завтра вечером.

— Народ здесь собирается обычно около десяти, — сказала она.

— Спасибо.

Я решил, что приду в девять.

Остановив машину у придорожного кафе, я позвонил Эллен Грэхем. Какой-то девичий голос посоветовал позвонить снова в половине десятого. Я вышел из кабины и спросил парня за стойкой, годится ли это кофе для питья.

— Разумеется, у нас хороший кофе. Делаем как полагается, мистер.

Я отхлебнул.

— Не так уж плохо. Откуда он? Вы не знаете?

Он пожал плечами…

— Откуда мне знать? Всегда приезжает один и тот же парень на грузовике и оставляет его здесь.

— Вам должно быть стыдно. Занимаетесь этим делом и не знаете, какой кофе получаете. Этот из Греции.

Он опять пожал плечами.

— И что из того, что он из Греции? Я здесь только работаю. За каким чертом мне интересоваться, откуда мы получаем кофе?

Он отошел и повторил то же самое шефу на другом конце стойки.

Я сидел, задумавшись, попивая кофе. Ну, ничего, сказал я, начнем все с начала Лоррен Садлер.

Глава 7

Я позвонил Лоррен Садлер из телефонной кабины. Ей было тридцать пять. Говоря о ее богатстве, я не преувеличивал. Она была вдова с двенадцатью миллионами долларов. Опасная комбинация. У нее постоянно были какие-то любовные истории. Она представляла идеальную цель для пройдох, хитрых вымогателей, плейбоев и второразрядных борцов. Она нуждалась в моих услугах, и я помог ей выбраться из массы неприятностей.

В последний раз речь шла об относительно простой операции. Ее провели два вымогателя с Запада — загорелый красавчик и мощный верзила. Красавчик обхаживал мою клиентку как мог и однажды вечером он смог напоить ее. Довольная и счастливая сильно навеселе, она везла его в степь, когда какой-то человек ни с того, ни с сего упал под колеса ее автомобиля.

Лоррен говорила, что он словно с неба свалился. Скорость была около ста миль. Естественно, что она врезалась в него и думала, что убила его. За секунду до этого на дороге не было ни души и вдруг этот наезд. Она хотела заявить об этом в полицию, но красавчик просил и умолял не делать этого, так — как он не мог позволить себе этого. Он признался, что был осужден, когда совершил какое-то преступление. Его выпустили условно, испытательный срок еще не кончился и он не хотел бы впутываться в это дело.

Он отвез ее, совершенно расклеенную к тому месту на шоссе, где лежал труп… Он хотел оттащить тело с дороги и спрятать в кустарник или, если грунт окажется мягким, просто закопать его. Лоррен ждала его в машине.

С бешено колотящимся сердцем она увидела, как подъехал старый «форд» — грузовичок и из него выскочил большой парень и сердито закричал на ее дружка — «Эй, что ты там делаешь с этим телом?».

Разумеется, это был сообщник красавчика. Последовала замечательно разыгранная драма. Ставка была высокой. Красавчик Гарри приковылял к Лоррен и они уехали. Утром они просмотрели газеты, но не нашли никакого упоминания о наезде и драке на шоссе. На третьей странице была правда, маленькая заметка о трупе, украденном из морга, но кто же будет обращать внимание на такую бессмыслицу.

На другой день звонит телефон, чего и нужно было ожидать. Верзила записал номер ее машины и знает, кто она такая. Но он человек разумный. Ей, естественно, незачем беспокоиться. Он сам спрятал тело. Она может не опасаться, что тело найдут. Но, разумеется, ничего не делается задаром. Думаю миссис Садлер, что 20 000 долларов будет в самый раз.

Но Лоррен Садлер не клюнула на это. Однажды ей уже пришлось выложить 15 000 ловкачу — фотографу, после чего она узнала, что в таких случаях вымогатель предъявляет все новые и новые требования, которым нет конца. Она позвонила мне, и я вытащил ее из этих неприятностей.

Результат был неожиданный. Я познакомился с красавчиком Гарри, у которого действительно были шрамы после уличной драки, но он производил впечатление труса и слабака. Опытный глаз способен заметить многое. Я подсыпал ему немного снотворного и пока, он дремал, я снял у него отпечатки пальцев и воспользовался своими связями, чтобы их проверить.

За ним значились мошенничества, шулерство, шантаж… Красавчик был шефом. Им стоило заняться как следует. Я слышал за ним немало. Я стал следить за ним и беспокоить по телефону. Все кончилось с ними на пустынном пляже вечером, где я должен был, согласно договоренности, оставить деньги. «Выбросите это из головы, ребята», — сказал я, а когда они попытались наброситься на меня, подстрелил верзиле ногу. Когда он лежал там и скулил, что ему нужна помощь, иначе он истечет кровью, я заставил его рассказать подробности. Он признался, что украл труп из морга, что сбросил его перед машиной с пешеходной дорожки и потом закопал его.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату