ворвался в зал.
Только его не хватало, — подумал Луи, узнав в прибывшем мужа Изабель, виконта Ле Гранье.
Достигнув Луп, Ле Гранье возопил, обращаясь к герцогу Бурбонскому
— Монсеньор! Я требую справедливости! Этот человек, — рука виконта была направлена на Луи, — пробрался в спальню моей супруги и пытался обесчестить её.
— Почему же пытался?
— Замолчи, Луи, — с ужасом воскликнул герцог Бур-бонский, — твоё поведение не имеет оправданий.
— Моё поведение касается только меня, — Луи, которому начал надоедать весь этот фарс, ответил излишне резко.
— Сударь! — обратился к Ле Гранье Луи, — я действительно переспал с вашей супругой, и отнюдь не против её воли. Вы можете принять мои извинения или я приму ваш вызов.
Слова Луи мгновенно утихомирили виконта. Он прекрасно понимал, чем грозит ему поединок.
Приняв оскорблённый вид, виконт произнёс: — Я приму ваши извинения вместе с обещанием никогда впредь не приближаться к моей супруге.
— Оно у вас есть, — Луп поклонился виконту, и в это мгновение раздался голос пьяного барона дю Рено.
— Мою супругу ему не удалось прибрать к рукам. Оставив виконта, Луи направился к барону. Прежде
он никогда не видел его, равно как и его супругу. Прозвучавшие слова вызвали у него лёгкое удивление.
— Поверьте, сударь, я никоим образом не пытался совершить то, в чём вы меня обвиняете, я незнаком с вашей супругой.
— Ложь! — закричал в ответ барон дю Рено, — супруга не раз рассказывала мне о ваших домогательствах. Вашему поведению нет прощения. Мы просто обязаны избавить общество от подобной гнусности.
— Вы дважды оскорбили меня, — с виду спокойно произнёс Луи, хотя в душе клокотала ярость, — поэтому либо вы немедленно попросите прощения, либо я убью вас.
— Ни первое, ни второе. У вас ничего не выйдет. Я не попрошу прощения и не буду с вами драться. Можете меня убить прямо здесь, если хотите, — пьяный барон расхохотался прямо в лицо Луи.
Все присутствующие прекрасно понимали, что обнажать оружие против безоружного Луи не станет. Барон поставил его в дурацкое положение.
— Хорошо, — после недолгого раздумья проговорил Луи, — я найду третий способ наказать вас.
— И какой же? — насмешливо поинтересовался дю Рено.
— Пересплю с вашей женой!
— Вам не разозлить меня, граф!
— В вашем же доме, слово чести!
— Луи, — герцог Бурбонский схватился двумя руками за голову, — немедленно прекрати. Немедленно.
— На этот раз наши желания совпадают, монсеньор, — Луп отвесил ему поклон, затем быстро зашагал к выходу.
— Ты будешь наказан, — вслед ему закричал герцог Бур-бонский.
— Извольте, буду с нетерпением ждать, — не оборачиваясь, бросил Луи и вышел из зала.
Де Валиньи догнал его, когда Луи уже вскочил на коня.
— Ты что, совсем обезумел? — закричал на друга де Валиньи, — в присутствии стольких людей высказал полное неуважение к гер…
— Где обитает барон дю Рено? — перебил его Луи.
— У него замок в 30 лье от Парижа, — де Валиньи осёкся, почти с испугом глядя на Луи. — Надеюсь, ты не собираешься сделать того, что сказал?
— Виконт! — выразительно произнёс Луи, — я никогда не даю обещаний, но если даю — обязательно выполняю их.
Оставив друга, Луи пришпорил коня.
Глава 3
Десятью днями позже после описанных выше событий, в небольшой живописной деревушке, что находилась вблизи замка дю Рено, появился одинокий всадник. Это был не кто иной как граф де Сансер — собственной персоной. Миновав окраину, он спешился возле маленькой, на вид убогой, церкви. Осенив себя, Луи без промедления вошёл внутрь.
Убранство церкви было под стать её внешнему виду Несколько рядов грубо сколоченных деревянных скамеек и несколько десятков изображений с ликами святых. И лишь впереди, у самой стены, висело большое изображение распятого Христа.
Луи подошёл к распятию и преломил колени. В тишине церкви зазвучали слова молитвы. Сплетя пальцы и опустив голову, Луи с пылом и страстностью произносил слова молитвы. Закончив молиться, он перекрестился и встал с колен.
— Сын мой, ты прибыл издалека? Прежде я тебя здесь не видел!
Отец Бенедикт, местный священник, подошёл к Луи.
— Вы правы, святой отец, — придав голосу нотку грусти, отвечал Луи, — я прибыл издалека.
— И что привело тебя, сын мой, в наши края?
— Я грешен, святой отец, — сокрушённо ответил Луи, — моя душа нуждается в исповеди.
Священник сочувственно покачал головой в знак того, что прекрасно понимает его состояние. К нему приходило много людей, и все они начинали приблизительно с этих слов.
— Приходи завтра, сын мой, — посоветовал отец Бенедикт, — сегодня я не могу помочь тебе, ибо получил послание от барона с просьбой прибыть в замок. Баронесса занемогла. Она нуждается в утешении.
«Лучше и быть не может, — подумал Луи, — баронесса действительно нуждается в утешении, но вам, святой отец, это сделать не под силу».
Изобразив на лице глубокую печаль, Луи схватил священника за руку.
— Вы не можете оставить меня с таким горем, — горестно воскликнул он, — возможно, я не доживу до утра. Помогите, святой отец, клятва, данная мной, тяжким бременем лежит на моей душе.
— Хорошо, сын мой, — поколебавшись, согласился священник, — я выслушаю тебя, только будь краток.
— Благодарю от души, святой отец, благодарю вас! Луи последовал за священником в исповедальню. Отец Бенедикт открыл в перегородке маленькое окошечко, огороженное решёткой и коротко произнёс:
— Слушаю тебя, сын мой!
«С чего же начать? — думал Луи, — проклятье, я ни разу не был на исповеди».
— Я жду, сын мой, — раздался голос отца Бенедикта. — Я грешен, отец мой!
«Начало неплохое», — подумал Луи и, выдумывая по ходу развития исповеди, продолжал.
— Несколько месяцев назад я оказался в одном неугодном богу месте, за что до сих пор не могу простить себя.
— Говорите понятнее, сын мой, о каком месте идёт речь?
— Я имею в виду женщин лёгкого поведения, святой отец.
— Сие богопротивное место, — согласился отец Бенедикт, — однако я тебя слушаю, продолжай, сын мой.
— Так вот, я уединился в этой богопротивной обители с одной из девиц, — Луи лгал свободно, без угрызений совести, — больше всего меня привлекли пышные груди этой девицы. Я знаю — это страшный грех, но у меня слабость к таким вещам. — Продолжай, сын мой!